二七(一(🏒)七四)
子貢が(❣)先(😣)師にいった。――
九((🐊)一(yī(😍) )九三)(😿)
一三(二一八(✅))
○ 聖人(🐦)・君(🕝)(jun1 )子(📮)・善人(ré(😤)n )==孔子のいう聖(🚅)人(rén )・(🚬)君子は(🛫)常(cháng )に政(🌖)治ということと(🕘)関係がある(🌬)。現に政治の任に当つ(🌃)ていると否とにかかわら(🧠)ず、完(wán )全(😚)無欠(🤪)な徳(👕)と(🎲)、自由(📕)無碍(👐)な為(wéi )政能(💖)力をもつた人が「聖人」であり、それほどではなくとも(🏰)、理想と識(shí )見とを持(🚚)ち、常(🔛)に修徳にいそ(📣)しん(📷)で為政(zhèng )家として恥(chǐ )かし(🥀)くない人、少くとも(👫)政治に志して修(xiū )養(🛰)をつんでいる人、そ(⏳)ういう(⏪)人(👙)が「(💮)君(🌌)(jun1 )子(🕙)」(📻)なのである。こ(🥘)れに反(fǎn )して、「(➖)善(😛)人」は必(bì )ずしも政治と関係(✝)は(⛲)ない。人間(jiān )とし(🛫)て諸徳(♎)のそな(⛹)わ(🕵)つた(🛂)人と(🍠)い(👪)う程度の意味(wèi )で用い(😍)られて(📛)いる。
「しか(❗)し、(🍹)わ(👗)ずかの人(ré(🏮)n )材でも、そ(📱)の有(🖤)る無しでは大(🖌)変なちが(🌛)いである。周の文(wén )王は天下を三分してそ(🔇)の二を支配下におさ(🤷)めていら(🕙)れたが、それでも殷(🔣)に(🤭)臣事して秩(🍐)(zhì(🚿) )序をやぶられなかっ(😱)た。文王時代(🔑)の周の徳は至徳(🈯)(dé(🌭) )というべきであろう。」
○ 本章は孔子が(🎌)すぐれた君(jun1 )主(🔺)の出ないの(🕯)を嘆いた言葉で、それ(👾)を直(🍄)(zhí )接いうの(🍤)をはばかり、(🐭)伝(yún )説の瑞祥を(✂)以てこれに(🛷)代(🧐)(dài )えたので(🛶)あ(🐫)る。
二(èr )四(二二(👘)九)
○ 柏=(🐆)=「か(🔚)や(💬)」である(🧢)。「(🥥)かしわ(♟)」では(🕞)ない。
一五(一九(jiǔ )九(jiǔ(⛹) ))(🚕)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025