「私(sī(🤰) )は幸(🈯)福だ。少(😉)し(🚆)でも過(🌍)ち(🏽)がある(😧)と、(📴)人は必ずそ(🐕)れに気づいてくれ(👳)る。」
先(xiān )師(shī )のこの言葉に関連したこ(🏚)とで、門(mén )人(🔥)の牢(láo )ろうも、こ(🎖)んなことをいった。――
○ (😰)こ(📋)の章の(♈)原(🎊)文は、よ(♑)ほど言葉(🍔)を補つて見な(❣)いと意味が通じ(🚟)ない。特に前(🚌)段と後(🚑)段(🏟)と(🕐)は一(💀)連の孔(🐍)子の言葉にな(🍄)つて居り(🍘)、その(🗺)間に意(👍)味の連絡が(♐)ついていな(🤴)い。ま(😈)た、後段(💡)に(🧤)おいては(🐵)周が殷に臣事したこ(🧥)とを理由に「至(zhì )徳」と称讃(🤔)し(🈚)てあ(🎋)るが、前(🤱)段に出(🌰)ている武王は殷の紂王を討伐(💜)した人であるから、文(wén )王時代(dài )に対(duì )す(🆔)る称(chēng )讃と見るの外(🍿)(wài )はない。従つて「文(wén )王」という(⛴)言(🌥)(yán )葉(yè )を補(bǔ )つて訳(🍾)すること(🌺)と(👲)し、且つ(⚾)賢臣の(📶)問題で前後(🥦)を結びつ(👟)けて見た。しかしそれ(🚒)でも前(qián )後の連(🍘)絡(🍠)は不(bú )充(chōng )分(fèn )である(✋)。と(🐪)いうのは(🔕)、文(wén )王の(😾)賢(🏒)(xián )臣が(♎)武(wǔ )王(wáng )の時代(dài )になると、武王(wáng )をた(🐶)すけて(⛪)殷(🚼)を討たせ(😾)たことになるから(👾)である。と(✂)にかく原文に何等(🛋)か(🛺)の(🚫)錯誤(👝)が(😨)ある(🐟)ので(🕐)はあ(🚰)るまいか。
○ 牢==孔(👙)(kǒng )子(📮)の門人(🏿)(rén )。姓(xìng )は琴(qín )(きん)、字(🥇)は子開(kāi )(しかい)(⛑)、(🥨)又は子張(しちよ(🎽)う(🆔))。
無(wú )きを恥(🎳)じ(🎀)らい
ゆす(🖇)らうめの木
民謡にこういう(🌙)のが(🐝)ある。
(🕊)先師のこの言(🍄)葉に関連(💞)し(⏭)たこ(💯)とで、門人(🚎)の牢ろうも、こんなことをいった。――(🗒)
子貢(🤟)が先(🎗)師にいった。――
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025