○(🦓) 孟(mèng )敬(⏪)子(🗨)(zǐ )==魯の大夫、仲孫(sūn )氏、(📵)名(🧣)(míng )は捷。武伯(bó(🎑) )の子。「(👫)子」は敬(🎮)語(🤼)(yǔ )。
こころまどわず、(🕔)
「正面切(🎩)っ(🈺)て道(dào )理(lǐ )を説かれると、誰(😴)で(🍀)もその場(chǎng )はな(🌩)るほど(🎊)とうなずかざるを得ない(🗾)。だが大(🏴)事なのは過を(🤜)改(🐑)めるこ(🥣)とだ。や(🐝)さしく(🎞)婉曲に注(🥧)意してもらうと(⛽)、誰(👺)でも気(😹)持よくそ(🍝)れ(🛌)に耳を(⛓)傾(📝)けることが出(chū )来る(🙂)。だが、大事(👯)なのは(🤜)、(🏭)その真意のあ(💧)るところをよく考えて見ることだ(🛤)。いい(🦇)気に(😋)なって真意を考えて見よ(🧟)うともせ(🖨)ず(🐙)、表面だけ従(có(🏎)ng )って過を(🐊)改めよう(😫)としな(🐞)い人(ré(🥥)n )は、私(🏏)には全く(🔍)手(🔫)のつ(〰)けよ(🐠)うがない。」(🌺)
「聖とか仁とかい(🛐)うほどの徳(dé )は、私(🛤)には及び(💷)もつ(🏂)かないこと(❤)だ(🗓)。ただ私は、その境(🦋)地を目(mù )ざして(📠)厭(yàn )くことな(✂)く(🔏)努力し(🌮)ている(😙)。また私の体験をとおして倦むことな(👂)く教え(🤺)ている。それだけが(🔖)私(sī )の身(shēn )上(shàng )だ。」
○ この章の原文(wé(🗝)n )は、(🎓)よ(😱)ほど言葉(⏮)(yè )を補つ(🕔)て見ないと意(yì )味が通じない。特(👧)に前段(👬)と(🍚)後段と(📟)は(🔱)一連の孔子(🐈)の言葉になつて居り、その間に意(📂)味の連(⛷)(lián )絡(🔇)がついてい(😚)ない。また、後段にお(💆)いては周が殷に臣事(shì )したことを理由に「至(🍃)徳(🕷)」と称讃してあるが(🕐)、前(🍼)段に出(chū )ている武王は(🚈)殷の紂(🐓)王を討伐し(🔧)た人で(🎵)あるから、文(wén )王時代に対(duì )する称讃と見る(🥘)の(㊗)外(wà(🧖)i )は(😘)な(📎)い。従(cóng )つ(💍)て「文王」という言(yá(🤸)n )葉を補つて訳す(👨)ることと(♏)し、且つ賢臣(🖨)の問(🦃)題で前後を結(🐦)(jié )びつけ(🙂)て見(jiàn )た。しかしそれでも前後(🎎)(hò(🥥)u )の連絡(🔄)は不充分で(🏭)あ(🧚)る。というのは、文王の賢臣(chén )が武(🕝)王の時(🚗)代に(🥡)なると、武(wǔ )王をたすけ(💶)て殷(🕴)を討(🌩)たせ(💗)たことに(🥛)なるからである。とにか(👬)く原(yuán )文に何(hé(📖) )等かの(🙏)錯誤が(🎧)あ(🦁)るので(🥠)はあるま(💉)いか。
「そう(🍏)いう祷(dǎo )りなら(👡)、私はもう久しい(🍌)間祷ってい(🎩)るの(🚚)だ。」
「私の足を出(chū(🚊) )して見(jiàn )るが(🛶)いい(♍)。私の手(shǒu )を出して見(🚂)(jiàn )る(💁)がいい。詩経に、
○(✡) 両端==首尾(wěi )、本末(📆)、(🎬)上下、大(dà )小、軽(qīng )重(🙆)、精粗、等(💋)々を意(yì )味す(👩)るが(📇)、要するに(🔨)委曲をつくし(🥍)、懇(🌻)切丁寧に(🚬)教えるというこ(😸)と(🕔)を(🍤)形(xíng )容し(👚)て「両端(duān )をたたく」と(📋)いつたのである。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025