○(🥧) これは(🎏)孔子晩(wǎ(⏭)n )年の言(yán )葉(⛓)にちがいない。それ(🐳)が(❕)単なる無常(🌗)(cháng )観か、過去を顧(gù )みての歎(🈯)声か、或(🙇)は(🕉)、たゆみなき人間の努(nǔ )力(🚥)(lì )を(🔌)祈(qí(⚾) )る(👭)声(🌪)かそも(⛵)そ(🏒)もま(🔑)た、(🤪)流転(🚨)をとお(🔭)して流るる道(dào )の(🔋)永遠(yuǎn )性(xì(🍉)ng )を讃(➖)美する言(yán )葉か、それ(👣)は人お(👉)のおの自らの心(xīn )境(jìng )に(🏞)よ(📒)つ(🖍)て解(jiě )するがよかろう。ただわれわれ(🐟)は、こうし(🛐)た言(yán )葉の裏(😐)(lǐ(🎀) )付けに(🚫)よつて、孔子(🏄)の他(🐲)の場(chǎng )合(🤦)の極めて平凡らし(🏮)く見(jiàn )える言(📶)葉が一層(cé(💇)ng )深(⏰)く理(🕑)(lǐ )解されるであろうことを忘(😊)れてはならない(🍹)。
○ 陳(👜)==国名。
「そういうこ(🏄)とをしても(🏺)いい(🌈)も(📏)のかね。」
三(二〇(🌧)八)
「何か一つ話してやると、つぎからつぎへと(📙)精進(🚌)して行く(📽)のは囘かいだ(🚩)けかな。」
一九(🔢)(二〇(🛏)三)
「売ろうとも、売(mài )ろうとも(🎀)。私(🎙)はよい買手を待ってい(🍁)るの(🙎)だ(🔌)。」
○ (🏳)こ(🐇)の章(🤗)の原文は、よほど(🌪)言葉(yè )を補つて見ないと意(🗒)味(😀)が通じ(🎫)ない。特に前段と後段とは一連の孔子(zǐ )の言(🤨)葉になつて居(🏨)り、その間に意味の連(🥇)絡(luò )がついて(💫)いない。また、後段にお(Ⓜ)いて(🕢)は周(🗞)が殷(💌)に臣事し(⬜)たことを理由に「至徳」(☔)と称讃してある(📁)が、前段(🔘)(duàn )に出ている武(🕗)王は(📈)殷(🌆)の(⏰)紂王を討伐(fá(🍜) )した人(🏛)であるから、文王時代に対(duì )する称(✖)讃(zàn )と見(🔥)(jiàn )るの外はな(🎺)い(🚢)。従つ(🐥)て(🎩)「(💭)文王」という言(🐦)葉を補つて訳す(⬇)ることとし、且(⚪)つ賢(xián )臣(🐩)(chén )の問題で(🔩)前後を結(jié )びつけて(😙)見た(🎅)。しかしそ(📤)れでも前(💖)後の連絡は不充分であ(🤸)る(🕝)。という(🦖)のは、文(wén )王の賢臣が武王の時代に(👣)なると、(😥)武王(🈚)をたすけて殷を討(🛣)(tǎ(🍂)o )たせたことになるからで(🆑)あ(🏏)る(🔶)。とにかく原(🐕)文に何等かの錯誤があ(🍐)るので(😞)はあるまい(📉)か。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025