(🛌)曾先生(shēng )が病床(🧦)にあら(💜)れ(⛎)た時、大夫の孟敬子(🕓)が見舞に行っ(🌾)た。すると、曾先(🐰)生(🎯)がいわれ(👄)た。――
「忠実に信義を(😱)第一(〽)(yī )義(yì(🈁) )として(😏)一切の言動を貫(❣)(guàn )くがいい。安易に自(🌭)分より知徳(dé )の(🕐)劣った人(🗺)と交って、(🌅)いい気(qì )になるのは禁物(💁)だ。人間(🌺)だから(🎲)過(guò )失はあるだ(🥛)ろ(🌒)う(🌳)が(🕙)、大事なのは、そ(🌤)の過失を即座に勇敢(gǎn )に改めることだ。」
「(🌐)流(📈)転の相すがたはこ(🌑)の(🍩)通りだ。昼(🔨)となく夜となく流れてや(🎈)ま(✖)ない。」
○ この一章(🗂)は、一般の(🌆)個人(🤤)に対する戒めと解するよ(🔽)りも、為(🎴)政(zhè(🧤)ng )家に対する戒めと解(jiě )する方(fā(😝)ng )が適(shì(🏈) )当(📐)だと思つた(🎈)の(🥟)で、思い切つて右のよう(⛲)に訳した。国(guó )民生活(💈)の貧困(kùn )と苛察な政治(🌤)と(🏷)は(⬛)、古(gǔ )来秩序(xù(🧑) )破(🚫)(pò(🤢) )壊の最大(🅰)の原因(📼)なので(🎍)ある。
○ この(🏨)一章は、一般の個人(rén )に対する戒めと解(😤)す(😓)るよりも、為政(zhèng )家に対する戒(🔙)めと解(😠)する方が(🌐)適(shì )当だと思(sī )つたので、思い切つ(🏭)て右(yòu )のように(🐤)訳(yì )した(㊙)。国(🥨)民(💺)生活の貧(🐄)困と(🔒)苛察(👘)な政(👹)治(📈)(zhì )とは、古(gǔ )来(lá(🕌)i )秩(🌧)序破壊の(📊)最大(🍒)の原(yuán )因なのである。
○ こ(🏁)の章(zhāng )の原文は、よ(🍕)ほど言葉を補つて見な(🍆)いと意味が通(🔇)じな(🖨)い。特(🦒)に前(🚱)段(duàn )と後(🚘)(hòu )段と(👍)は一連の孔(🌘)子の言葉になつて居り、その間に意味の連絡が(➰)ついていな(🔻)い(🌙)。ま(🏧)た(🌯)、後段(duà(🛠)n )におい(🛵)ては周(🐃)が殷に臣(🧦)(chén )事し(🔋)たことを理(🏽)由(yóu )に(🎋)「(🍢)至徳」と称讃(zàn )してあるが、前段に出ている(🥗)武王は殷(yīn )の紂王を討伐した(🔤)人(🕋)で(🎩)あるから、文王時代に(🗃)対(duì )する称讃と(💙)見るの(🐧)外はない。従つて「文(🦄)王」という言(📇)(yán )葉(🍴)を補つ(🕤)て訳(😊)することとし、(💠)且つ賢臣の問題(tí(🐝) )で前後を(🎞)結び(😲)つ(🍳)けて(🦓)見(🚍)た。し(🌯)かしそれでも前後の連絡(👞)(luò )は(🧖)不充(chōng )分である。と(🙍)いうのは(🌙)、文(wén )王(🤕)(wáng )の(📇)賢臣(chén )が武王(🦌)の(👫)時代になると、武(🔛)王をたすけて(🏝)殷(yīn )を討たせた(♎)ことになるか(📃)らである。とにかく原文に何等(😸)かの(🍋)錯誤(wù )がある(🚗)のではあるま(⏺)いか(📪)。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025