「私の(👕)足を出して見(🎼)るが(👤)いい。私の手を出(chū )して見るがい(🔬)い。詩経(🤗)に、
「(👨)禹は王者(zhě )と(🥔)して完全無(🦖)欠だ。自(zì )分の飲(yǐ(💬)n )食をうす(🌁)くして(🦅)あつく農(nóng )耕の神を祭り、(🔶)自分の衣(yī )服を(🚱)粗末(📕)にして祭(🛬)服を(😃)美しくし、自(zì )分の宮(🗿)室を質素(📐)にして(😧)灌(🆔)漑(gài )水路(😛)に(📻)力(lì )を(🍃)つくした(⌛)。禹は王者として完全(quán )無欠(qiàn )だ。」
(🤹)子(zǐ(🍱) )貢(gòng )がこたえた。―(⛷)―
先(xiā(🥩)n )師(shī )はこれを聞(🐿)(wén )か(🍵)れ、門(🍁)人(rén )た(🤨)ちに(📝)たわむれていわれ(🕸)た。――(✡)
○ 本章には拙訳(👥)とは極端に相(xiàng )反する異(yì )説(🍶)がある。それは(🌆)、「三年も学(🥤)問をして俸祿(💮)(lù )にありつ(🚒)けな(🕰)いような愚(🔻)か(🍾)者は(👐)、め(🥓)つたにない」とい(🎞)う(🧑)意に解するのである(🧣)。孔(kǒng )子の言葉とし(🗺)ては断じて同意しがたい。
「大宰(zǎi )は(💷)よく私のことを知(zhī )っておられ(😡)る。私は若いころには微(wēi )賎な身分(🚭)だったので、つまら(🤬)ぬ仕事をいろ(🕵)いろと覚(🍗)えこんだも(🔴)のだ(👞)。しかし(🚯)、(🌴)多(😶)能だから(📒)君子(zǐ(🔞) )だ(🌍)と思(sī )われたのでは(🔕)赤面する。いったい君(🤜)子と(📷)いうものの本(🔶)質が多能ということにあって(🕟)いいものだ(🐒)ろう(👨)か(🍔)。決して(🎦)そん(🤦)なことは(🍽)な(🆚)い。」
「恭敬な(🗜)のはよい(🖇)が、それが礼(🤴)(lǐ )にか(🧐)なわないと窮屈(😌)になる。慎重なのは(🏈)よいが、それ(🤽)が礼にかなわ(🐏)ないと臆(yì )病(📳)にな(㊗)る(🛳)。勇敢なのはよいが(🐫)、(🥘)それが礼(lǐ(🥠) )に(🚭)かなわないと、不(🤴)(bú )逞(chěng )になる。剛直(zhí(🏰) )なのは(🚨)よいが、それが(⛏)礼にかなわないと苛酷にな(🙁)る。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025