一二(二一(yī(📿) )七)
三二(èr )(一(😀)七九(jiǔ(🔸) ))
二(一八(🔐)六(liù ))
三〇(一(yī )七七(🐓))
「(🐘)無(wú )知(🏧)で我(🤬)流の新(🥡)説(shuì(🌯) )を立てる者(zhě )も(🌲)あるらしいが、私は絶対(👋)にそん(🛸)なことはしない。私(sī )はな(🛩)る(🔒)べ(🕹)く多くの人の考(kǎo )えを(🈶)聞(🎲)(wén )い(👶)て取捨選択(zé(👮) )し、(⌛)なるべく多く(📛)実際(💆)を見てそれを心(🚑)にと(🈲)めておき(🍌)、(🥄)判断の材料にするようにつ(🚽)とめている(🈂)。むろん、それでは(👭)ま(🛰)だ真知(🥣)とはいえないだろう。しかし、(🆕)それが真(zhēn )知にいた(🤾)る途みちなのだ。」(⛎)
花咲(xiào )きゃ招く(🚑)、
○ 孔子自身(shēn )が当(😧)時第一流の音(🌞)楽家で(㊗)あつたことを忘れては、この一章の妙味(🛩)は半減する。
○ 原文(🌇)の「固(gù )」は、「(🔡)窮屈」でなくて「頑固」だと(🏒)い(👡)う説も(📠)ある。
○ この章の原(🌪)(yuán )文は、(💯)よほど言葉(yè(🐯) )を(🤱)補つて見ないと(📍)意味が通(tōng )じ(🚞)ない。特に前段と後段(🐡)とは一連の孔子(zǐ )の言葉になつて居り、その間に意味(wèi )の連(lián )絡がついていな(🖼)い(🔓)。また(🎍)、後段におい(🔚)ては周が殷に臣事(🤾)(shì )したこ(🏗)とを理(😶)由(yóu )に「至徳(🛰)」と称讃して(🍻)あるが、(👷)前段(duàn )に(🥘)出てい(✔)る武王(wáng )は(➕)殷(yīn )の(📁)紂(💹)(zhòu )王(🦐)を討伐した人である(🧘)から、文王時代に対す(🔋)る称讃(⛄)と見(🛌)る(🆑)の外は(🚖)ない。従つ(📠)て「文王」と(🐡)いう言葉(🤦)を補(bǔ(🖐) )つて訳す(⛎)ることとし、且つ賢(🌷)臣の問題(tí )で(🍾)前(📛)後を結(jié )びつけて(🗾)見(jiàn )た(👨)。し(🤲)かしそれで(🤑)も前後の連絡は(👶)不(bú(📞) )充分である。というの(🌘)は、(🌄)文王の賢臣(chén )が武(wǔ )王の時代になる(🎡)と(🤐)、(♍)武(wǔ(⛷) )王をたすけ(💝)て殷(📪)を討(tǎo )たせ(🆘)たこ(🚛)と(🚃)になるからである(🎄)。とにかく原文に何等(🉐)(děng )かの錯(🤾)(cuò )誤(🍧)があるの(📋)で(🔥)は(⚾)あ(🦒)るまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025