一四((😀)一(🍯)九八)
一〇((♓)一九四)
○ 泰(🛩)(tài )伯(bó )==周の大(dà )王(た(📁)いおう)の長子で、仲(zhòng )雍(yōng )(ち(🍑)ゆうよう)季歴(きれ(🔓)き)の二弟があ(🈵)つたが(📱)、季歴の子昌(chāng )(しよう)がす(💃)ぐれ(💭)た人(🐯)物だ(🎪)つたの(🤒)で(🆑)、大王は(🎵)位を末(mò )子季歴(⏺)に譲(🚝)つて昌(😙)に及ぼ(🔆)し(💱)た(🍵)い(🖖)と思(sī )つた。泰伯(bó )は父(fù )の意志(🤺)を察し、弟の仲(zhòng )雍と共に国(🚵)(guó(🆙) )を去つて南方(🧙)(fā(✈)ng )にかくれた。それが極めて隱微(wēi )の間に行(háng )わ(🌖)れたの(🖨)で、人民(mí(🌉)n )は(🏫)その噂さえす(🍱)る(🤒)こ(🥀)とがなかつた(🕓)の(🤢)である。昌(chā(🦋)ng )は(🥒)後の文王、その(🥍)子(zǐ )発((🌺)は(😇)つ)(📀)が武(😿)王(wá(⚾)ng )であ(⏩)る(🌊)。
○ この章の原(🖲)文は、よほど言葉(🔼)を補(🌽)つて見(jiàn )ないと(🛩)意味が通じな(🛸)い。特に前段と(🤧)後段(🖌)とは(🥤)一(yī )連(🥞)の孔(kǒng )子の言葉になつて居り、その間に意(yì(🗡) )味の連(lián )絡がついていない。ま(♊)た、後(hòu )段において(⛹)は周が殷に臣(ché(🍔)n )事したことを理(⚪)由に「至(🙇)徳」と称讃してあるが、前(😵)(qián )段(duàn )に出ている武王は(👄)殷の紂王を討伐した人であるから、文王時代(🌰)(dà(❗)i )に(🈂)対(duì )する称(🎭)(chēng )讃と見るの外(🛰)(wài )は(🉐)ない。従(cóng )つて「文王」という(🌙)言(👍)葉(🎶)を補(👉)(bǔ )つて訳することとし、且つ(🐂)賢臣の(👣)問題で前(🍞)後(🐦)を結び(🌃)つけ(🍨)て見た。しかしそ(😚)れで(💭)も(🌮)前後(🤓)の連(💱)絡は不(😺)充分であ(🍟)る。というのは、文王(😝)の賢(🤷)臣(chén )が武王(wáng )の(⌚)時代にな(🚱)ると、(♟)武王をたすけて殷を討(tǎo )た(⛩)せたことに(😋)なるからである。とにかく原文(🐏)に何等かの錯誤(wù )があるのではあるまいか。
○(❤) 本(🎪)章(zhā(🤣)ng )は(🦗)一(🚌)六(liù(👜) )九章(😄)の(🧘)桓※(🐌)(「(🏨)魅」の「(👲)未」に代えて「(📍)隹」、第4水準(🦋)2-93-32)の難に(🛁)あつ(🐆)た場合の言葉と(🤲)同(📽)様、孔子の強い信念と気魄とをあらわ(Ⓜ)した(🍊)言(😪)(yán )葉で、論語の中(zhō(🔴)ng )で極め(🔆)て目立(lì )つた(🎲)一章(👄)(zhāng )であ(🦀)る。
○ 天(tiān )下=(🚏)=(👜)当時はまだ殷の(🚢)時代(🐫)で(🌭)。周室(✝)の天下ではなかつたが、後(hò(🎐)u )に天下を支配し(👨)たので、この語が用(🐔)(yò(🏹)ng )いられ(🌰)た(🍧)の(📠)で(🐏)あろう。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025