子(zǐ )路(🦖)(lù )は、先(xiān )師に(🤼)そういわ(🎿)れ(👃)た(🛵)のがよほど嬉し(👫)かったと見えて(🕢)、それ以(🚡)来(lái )、たえ(🖨)ず(🚹)この詩(shī )を口(🌗)(kǒu )ず(🐀)さ(🎂)んでい(📱)た(🐵)。すると、先師はい(🌠)われた。――(👯)
「(🦁)聖とか仁(rén )とかいうほど(🕚)の徳は(🍶)、私(⬇)(sī )には及びもつかないことだ(📦)。ただ私は、その境地を目ざして厭くこ(💸)とな(🛸)く努(nǔ )力している。ま(🔄)た私の体(tǐ )験をと(🤼)おして倦(juàn )むことな(🏁)く(📜)教(👦)え(🔄)ている。それだけが私の(🍞)身上だ(🔩)。」(📡)
「(🤠)三(sā(🍔)n )年も学問を(💾)して、俸祿に野(yě )心(xīn )の(🤩)ない人は得(dé(🔁) )がたい人物(🗒)だ。」
「私は(📑)幸福だ(🤶)。少しでも過(📗)ちがあ(🚈)る(🐎)と(😕)、人は必ずそ(🥥)れに気づいてく(🚪)れる。」
「聖(shèng )とか(👂)仁とかい(🍈)う(🎰)ほどの(🐳)徳(dé )は、私(🎨)(sī )には(🙍)及びもつか(🌎)ないこ(🦊)とだ(🤼)。ただ(🎇)私(sī )は、その境(jìng )地(dì )を目(mù(🎒) )ざして厭くこと(🐿)なく努力(🀄)している。また私の体(tǐ )験をとおして倦(🎓)むこ(🤖)となく教えている。それ(⏫)だけが私(sī )の(✳)身上(shàng )だ。」
○ 矢(😤)ぐるみ==原文に「弋(🏤)」(📻)(よく(🌫))とある。矢に糸(jiǎo )をつけ、それを(👔)島の羽(yǔ )根(gēn )にか(🏏)らませ(🕵)、生(🚊)擒(🌡)する方法であつた。
○ 射・御=(📪)=禮・楽(lè )・射・御(yù )・(🤤)書・(🕑)数の六芸のう(💲)ち射(弓の(⚪)技術)と御((🤟)車馬を御(🤚)する技術)(🧖)とは比較(jiào )的容易で(😩)下等(🍚)な技術とされ(🥛)ており、とりわ(🎀)け御がそう(🍭)で(✅)ある。孔子は戯れ(⛑)に本章のよう(🖐)なことをいいなが(🌫)ら、(🏵)暗(❕)に自分(fèn )の本領は一芸一(💰)能に(🚝)秀(xiù )でることにある(🌹)の(📇)ではな(📙)い、村人たちの自分に対(📓)する(🐗)批評(pí(👓)ng )は的をはず(🌪)れている、という意味を門(mé(🔌)n )人た(🎆)ち(🚱)に告(gào )げ、その戒め(🧞)と(🎆)した(🤷)も(📝)の(💧)であろう(🍖)。
七(二一二)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025