○ 舜は堯(😃)(yá(🧣)o )帝(dì )に位を(🈴)ゆずられた聖天子。禹は舜帝に位(🤷)を(🚰)ゆ(💶)ず(🤚)られ、夏朝の祖と(🖌)なつた(⬆)聖(shèng )王(✳)。共に無為に(🎞)して(🛏)化するほどの有徳の人(🔷)であ(🛣)つた。
かよう(➗)に解することによつて(🥔)、(❕)本章の前(🔂)段と後段との関係が、はじめて明瞭になるであろ(🌤)う(🎟)。こ(⭕)れは、私(sī )一(yī(🤴) )個の見(💐)解であるが(👞)、決して無(🧤)謀な言ではないと思(🙎)う。聖人・君子・善人(🤼)の三(🗡)語を(🚅)、(🏇)単(dān )なる人(🧤)物の段(🏴)階(jiē )と見(🤫)ただけでは、(🔁)本章(🚸)の(😵)意味(wè(🈴)i )が的確に捉(⌛)(zhuō )えられ(🤶)ないだけで(🉑)なく、論語全体の意(💌)(yì )味があいまいになるのではあるまいか。
○ (🚉)舜(📢)(shùn )は堯帝(dì )に位をゆずられた聖(shèng )天子。禹は舜(shùn )帝(😣)(dì )に(🍇)位を(💯)ゆずられ、(📄)夏(📨)朝(chá(🏈)o )の祖となつた(🚳)聖(shèng )王。共に無為に(🤤)して化するほどの(📇)有(🛩)徳(💛)の人(rén )であ(🥅)つた(🦖)。
よき(🐦)か(📷)なや、
○ 孔子(zǐ )の(💢)門人たちの中(zhōng )にも(🎒)就職目(mù )あての弟(💀)子入りが多(👆)かつた(⤵)らしい(🚣)。
とある(😞)が、もう私も安心だ。永(🐃)(yǒng )い間(👹)、おそれつつ(🕖)しんで、この身(🌉)をけがさない(🌶)ように(🛫)、どうやら護りおおせて(🏳)来たが(🎄)、これで死(❎)ねば、もうその心労もなくなるだろ(🗄)う。あり(👂)がたいこ(😪)とだ。そうではないかね、(👲)みん(🕸)な(👀)。」(🚷)
二二(二二七(qī ))
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025