○ 本章(zhā(📪)ng )には拙訳とは極端(🙇)に(🌱)相反(✌)する異説(💐)がある。それは、(🏃)「三年も学問をして俸祿に(🍫)ありつけな(💉)い(🌙)よ(✨)うな愚か者(zhě )は、めつたに(🔥)ない」(🛥)という意に解す(🧚)るので(⚓)ある。孔子(🏚)(zǐ )の言葉(yè )としては断じて(😀)同意しがたい。
一五(二二〇)(🈴)
「孔(🚚)(kǒng )先(xiān )生は(🐕)すばらしい(🤞)先生だ。博学(🗨)で何(🥪)(hé )ごとにも(👣)通じてお出でなの(⏱)で、これという(🎢)特(💗)長が目立(💺)たず、そ(👎)の(🔝)た(🚓)めに(🥖)、却(🔁)(què(🙍) )って有名(mí(😵)ng )におなりになることがない。」
○ 昭(♟)公(gōng )==魯(🍼)の(😹)国君、名(míng )は稠(ち(🕑)よう)、襄公(gōng )(じ(🦔)ようこう)の子。
○ 本(🍰)章は孔子(zǐ )がすぐれ(🐒)た君主の出(chū )な(😤)いのを嘆いた言葉(yè )で(🦄)、(🏼)それを(🐮)直接いうのをは(🧥)ば(⏹)かり、伝説の瑞祥(🚅)を(🥓)以(🔊)て(🐟)これに代(👿)えたのである。
○ 原文の「固(gù )」は、「窮屈」(🏉)でなくて(🐀)「頑固」だという説もある。
「篤(dǔ(⛪) )く(🍛)信じて学問(wèn )を愛せ(🎦)よ。生死をか(🥝)けて道を育て(🕺)よ。乱れ(🥑)るきざ(🏚)しの(✏)ある国には入(🏧)らぬがよ(🚠)い(🌏)。すでに乱(luàn )れ(📨)た国には(⬆)止ま(🎰)らぬがよい。天下に(🏘)道が行われている時には(💦)、出でて働(💉)け。道(dào )が(🥠)す(👱)たれている時(🐵)(shí )には、退い(🛹)て身を守れ。国に(🍮)道(dà(🤰)o )が行(háng )われ(🚎)ていて、貧賎(jiàn )であるのは恥だ。国に道(🎵)(dà(🎠)o )が行われないで、富貴(guì(🍪) )であるのも恥(chǐ(🐹) )だ。」
「野蠻(mán )なところでござい(🛍)ます。あ(🌇)んなとこ(🛋)ろに、どうしてお住居が出(chū )来ましょう。」
○ (🏢)孔子(📟)(zǐ )自身が当(🐎)時第一(💃)流(liú )の音(📼)楽家で(⛏)あつたこ(🐏)とを忘れては、こ(🐄)の一章の妙味は(📱)半減する。
○ (🚁)本章は(📸)「由らしむべ(🔈)し(🥁)、知らし(💫)むべからず」(🤯)という言(🏒)葉で広く流布され、秘密専制政治の(⏩)代表(💯)(biǎo )的表(🛠)現で(🙄)ある(👲)かの如く(🌨)解(jiě(🏦) )釈(🤜)されて(🎂)いるが、これは(🤙)原文の(📧)「可」「不(💖)可」を(📜)「可(💖)(kě )能(néng )」「不可能」の意味(🎗)にとらないで、「(👱)命(mìng )令(🤢)」「禁(jì(🔙)n )止」の(🃏)意(yì )味(wèi )に(😇)とつたため(🕠)の誤(wù(🏯) )りだ(💏)と私は思う。第一(📛)、孔子ほ(🛩)ど(💲)教えて倦まなかつた人(rén )が、民衆(😥)の知(🎉)的(🥎)理解(jiě )を(🥁)自ら(💣)進(🙅)んで(🔶)禁止し(🚠)ようと(🦂)する道理(❌)はない。むしろ、知(🤩)(zhī )的理解(⛑)を求(qiú )め(😊)て容易に得(🐑)(dé )られない現(xiàn )実(shí )を知り、それ(📐)を歎きつつ、その体験に基いて、いよ(🥝)いよ徳(🏡)治(zhì )主(🚁)(zhǔ )義の信念を固めた言葉(yè(🤭) )として(✉)受(🗒)取る(😰)べきである。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025