とある(🐋)が、もう私も安心(xīn )だ。永(yǒng )い間、おそれつつしんで、(😄)こ(⏸)の身を(📁)けがさな(🌍)いように、どう(🕐)やら護(🌠)りおおせて来(💛)たが、これで死ね(🐧)ば、も(🐧)う(🎴)そ(📯)の心労も(🦀)なくなるだろ(💌)う(🎖)。ありがたい(🆒)こと(✒)だ。そうでは(🐼)な(💁)いか(😊)ね(🥪)、み(😦)んな。」
○ (🤳)本章は重出。八章(zhāng )末段參照。
「泰(👿)伯(bó(🚅) )たいはくこ(🔸)そは至(zhì )徳(dé )の(😐)人(ré(🅾)n )と(👚)いうべきであろ(🌜)う。固(gù )辞し(😎)て位をつがず、三(sān )た(🐷)び天(🌜)下を譲ったが、人(rén )民(mín )に(🍍)はそ(📷)うした事(🏀)実(🍜)をさえ知らせなかっ(🐋)た。」
三〇(一(🌤)七七)
有(🚷)るを(⚡)ねたみて
先師(shī )の(👬)ご(📲)病(bì(💨)ng )気が重(chóng )か(🗞)った。子路(🐺)が(🕦)病(🌴)気平癒のお祷りをした(👻)いとお(🐏)願いした。すると(🙍)先(xiān )師(🥪)(shī )がいわ(🌅)れた。――
○ 泰伯=(🕵)=周の大王(💚)((🎦)たいおう)の(💍)長子で(✈)、仲雍(ちゆうよう)(💋)季歴(き(📸)れき)の二弟(😀)が(⌚)あ(🌓)つた(🛬)が、季(jì )歴の(🌿)子昌((💳)しよう)がすぐれた(🔧)人物(🍼)(wù )だつた(🤝)ので、(🚼)大王は位を末子季(😦)(jì )歴に譲(rà(🌦)ng )つて昌に及(🗃)ぼした(🚂)いと思(👥)つた。泰(tài )伯は父(🧥)の(🧤)意(yì )志を察し、弟の仲雍と共に国を去つて南方に(🚋)かくれた。それ(🔰)が極(jí )めて隱微(wēi )の(✅)間に行われたので(👑)、人(rén )民(😣)(mín )はその噂さえすることがなかつたのである(😠)。昌は後の文王、(🍻)その子(zǐ )発(はつ)(☔)が武王である。
○(🅰) 唐・虞(🛢)=(🈯)=(🙃)堯は陶唐(táng )氏、舜は有虞氏なる故、堯(🤳)・舜の時(shí )代を(➰)唐(🔇)・虞の時代という。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025