○ 関雎==詩経の(🐳)中にある(🤭)篇の名。
「孔(🏇)先(🏑)生(shēng )はすばらしい先生(shēng )だ。博学で何ごとにも通(🥜)じてお出(😘)でなので、これという特長(🐷)(zhǎng )が目立(🕶)たず、その(🏭)ために、却(què )って有名(😀)にお(🐀)なりになる(➰)ことがない。」
一四(二(è(🏷)r )一九)(🛢)
○ 本章は孔子(zǐ )が(🌃)す(🦈)ぐ(🕒)れた(🐅)君主(🗯)の(🏜)出(🛃)(chū )ない(🥩)のを嘆いた(🎴)言(yán )葉で、それ(😗)を直接いう(🧕)のを(🤜)は(🤭)ばかり(🌈)、(👗)伝説の瑞祥(xiáng )を以(yǐ )てこれに代(👫)えたのであ(💸)る。
○ (⛩)本章は「由(🔤)らしむべし、知らしむべ(🌖)からず」という言葉で(🏹)広(guǎng )く流布され、秘(mì )密専制(📞)政(zhèng )治の代表的表(🐞)現であるかの如く解(🚗)釈されているが、これは(🧢)原文の「可」「(🚑)不可(kě )」を「可(kě )能」「不可能」の意味(🚪)にとらな(🌄)いで、「命(mì(👏)ng )令」(🏠)「禁(📁)止」の意(🔵)味にとつた(🗿)た(🔼)めの誤りだと私(sī )は思う(📎)。第(dì )一(yī(🍟) )、孔(🥎)(kǒng )子ほ(🖱)ど(🤝)教えて倦まな(🖼)かつた人が、民衆(👵)の知的理解を自ら進(🍗)ん(🍘)で禁止(zhǐ )し(🕠)ようとする道(dào )理(🌌)(lǐ )はな(👒)い。むしろ、(⬆)知(🗒)的(de )理解を求めて容易に(🌠)得ら(😐)れな(⚡)い(🌁)現実を(🧒)知り、それを(💭)歎き(😻)つ(🤝)つ、その体験に基いて、いよいよ徳治(zhì(📖) )主(zhǔ(🕙) )義(📞)の信(xìn )念を固(🙆)(gù )め(🧐)た言(yán )葉と(📙)して受取(🌌)るべき(📀)である。
○ (🌉)本章(👍)は(🉐)孔(🌅)(kǒng )子がす(🏝)ぐれた(👣)君主(🦇)の出な(🛷)い(🍖)のを嘆(tàn )いた言葉で(💃)、(🤕)それを直接いうのをは(🍵)ばかり、伝説の瑞祥を(🐅)以てこれに代えたのである(📗)。
三一(一七(🧝)八)
巫馬(🌺)期(🐭)があとでその(🏄)ことを先師(shī )に告(gào )げると、先(😍)(xiān )師はいわれた(🧓)。――
一(🔧)一(🙍)(一(🏫)九五(wǔ ))
ゆすら(🔸)うめの(💈)木
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025