○ 政治(zhì )家の態度、顔(yá )色、言語というも(🏆)のは、(🔜)いつの時代で(🎟)も共通(🤛)の弊(💬)があるものらしい。
二(èr )五(😆)(二三(🎎)〇)
○ 老子に「善行轍(🦆)迹無し」と(🧜)あるが、至徳(👋)の境地に(📑)ついては、老子(zǐ )も孔子(zǐ(🌭) )も同一であるのが面白い(📲)。
○ この章の原(yuán )文は、(🧟)よほど言(yá(🐲)n )葉を補(🗿)つて見(📣)な(🌿)いと(🏩)意味(wè(🍋)i )が通じない(🕔)。特に前段(🈴)(duàn )と後段とは一(🥩)連の(😻)孔子の言(🤲)葉にな(🛃)つて(❣)居り、その間に意味の連(lián )絡がついていない(🗞)。ま(👷)た、後段において(🛵)は周が殷に臣事したことを(🤰)理由に「至徳(dé(📢) )」と称(🚎)讃して(🌽)あるが、(⏬)前(qiá(🐳)n )段に出て(🔭)いる武(wǔ )王は(🈹)殷の(🔸)紂(👫)王(wá(🛬)ng )を討伐した人(💫)であるから、文(wén )王(🕜)時代に対する称讃と(♌)見る(😖)の外はない。従(🗼)つて「文(🍺)王(wáng )」という言(🐧)葉を補つて訳す(🦄)ることとし(🕞)、且つ賢(⏲)臣(🈸)(chén )の(🛰)問題(tí )で前後(hòu )を結びつけて見た。しかし(📩)それでも前後(🌭)の連絡は不(💐)充分で(🏰)ある。というのは(🛋)、(🥢)文王(wá(🎌)ng )の賢(xián )臣(🔆)が(➖)武(💱)(wǔ )王(wáng )の時代にな(😶)ると(🔙)、武王(🎼)をた(🛳)すけて殷を(❇)討たせたことになるからであ(🎩)る。とにかく原(🏂)(yuán )文に何等か(🗄)の錯(cuò )誤(🚫)(wù )があ(🏻)るの(🥑)ではあ(👔)るまいか。
「野(🔤)蠻なところでござ(🍀)い(🔏)ま(🥦)す。あん(👔)なところに、(🦍)どう(🆘)して(💶)お(👿)住(🍊)居(jū )が(⏬)出(chū(✨) )来(📩)(lái )ましょう。」(➖)
三(🛒)(sān )(二〇八)
「正面(🏓)切って道理を説かれ(🚼)ると、誰(shuí )でもそ(🌤)の場は(🛸)な(🏮)るほど(📖)と(💺)うなずかざる(🍃)を得(dé )ない。だが(🎵)大(🧔)事なのは(🧟)過(💏)を(📎)改め(🆕)るこ(🍱)とだ(🐔)。やさしく婉曲(qǔ )に(🔸)注意してもら(🛸)うと、誰でも気(❌)持(🍿)よくそ(😤)れに耳を傾(qīng )ける(🐆)ことが(👻)出来(lái )る。だが、(🆘)大事(🚒)なのは、その真意のある(🌽)ところをよく考(🍊)えて(➰)見(🔊)る(🔵)ことだ。いい(🤶)気にな(🍑)って真意を考えて見(⛳)ようともせず、表面(😞)(miàn )だけ従っ(🕒)て(👨)過を改めようと(🤜)し(🐯)ない人は、(🎦)私には全く手のつけようがない。」(🎱)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025