一一(yī )((😵)二一六)
○ この章の原文は、よほ(➿)ど言葉(💚)(yè )を補(bǔ(🚵) )つて見ないと意味(wèi )が(🔑)通(tōng )じない。特(tè(🏀) )に前段と後(🗂)段(duàn )とは一(🛥)連(🌪)の孔子(zǐ )の(🏂)言(yán )葉(yè )になつて居り、その間(jiān )に意味(wèi )の連絡がつい(🖋)て(🤷)いない。また(🕍)、後段におい(🗯)ては周(😶)が殷に臣事し(🔐)たこ(🥩)とを(🚝)理(💏)由(🗿)(yóu )に「至徳」と(😜)称讃してある(🗼)が、前(🌆)段に出ている武王は殷の(😀)紂(👮)王(🥏)を討伐(fá )した人(🅾)である(🍱)から、文(🔘)王時(shí )代に対する称(🚑)(chēng )讃と見るの(🐜)外は(🗞)ない。従つて(❗)「文王」という言葉(🐸)(yè )を(🐫)補つて訳(yì )することと(🖕)し、且(qiě )つ賢(xián )臣の(😢)問題で前(🌖)後を結(jié )び(🍚)つけて見た。し(♓)かしそ(👚)れ(😮)でも前後の連絡(🤥)は不充分(🧛)である。というのは(😴)、文(🛌)(wé(🕞)n )王の(💞)賢臣(👕)が武王(🏌)(wá(🌵)ng )の時代に(🚽)な(🔠)ると、(🏫)武王を(🏖)たすけて殷を討たせたことにな(📫)るからである。とにかく原文に何(🎚)等か(🛣)の錯誤があるのではあるまいか。
○(🚸) 泰伯==周(zhōu )の大王(たいお(🥜)う)の長子(🎃)で、仲雍(ち(🍚)ゆ(🥦)う(🅰)よう)季(🧡)歴(🗼)(きれき)の(💨)二弟があつた(❓)が、季歴の子昌(😓)(しよ(🙇)う)(⬜)がすぐれた人(ré(🕚)n )物だ(😫)つ(⌛)たので(🌬)、(😓)大(dà )王(🙍)は位を末子季(💈)(jì )歴に(🍣)譲つて昌(🔚)に及ぼし(🏤)たいと思(👋)つ(🍓)た(👫)。泰(tài )伯(bó )は父の意志を察し、弟の(🏛)仲雍と共(🥣)に国を去(🗻)つ(🎗)て南(⛔)方にかくれた(📲)。それが極め(📖)て隱微の(👭)間に(🌾)行われたので、(🚔)人民(mín )は(🏆)そ(🚰)の噂さえすること(❓)がなかつた(😜)ので(🥉)あ(📥)る。昌(🔶)は後の文(🦖)(wén )王(🕉)、(🆗)その子発((🎀)はつ)が(🔬)武(wǔ )王であ(🆙)る。
先師(🎯)(shī )のご病気が重くな(🍋)った時(shí )、子路は、いざという場合のことを考(kǎo )慮(lǜ )し(🍮)て、門人(rén )たちが臣(➗)下の礼(👃)を(⛰)とって葬(zàng )儀(🔋)をとり行(🥒)うように手はずをき(👅)めていた。その後、病(🎟)気が(😁)い(🐊)くらか軽(qīng )くなった時(🙋)、先(🐹)師(shī )はその(😜)ことを知(🍔)られ(🦕)て、子(💌)路にいわ(⏹)れた。――(🌍)
○ 孔子自身(🕯)が(💇)当(dāng )時第(dì(🤺) )一(🐇)(yī )流の音楽家(jiā(⛺) )で(✨)あつ(💇)た(🔫)ことを忘れては、この(✊)一章(zhāng )の妙味は半減(jiǎn )す(🧒)る。
「安んじて幼君(⛷)の補(bǔ )佐を頼(là(⛹)i )み、国(❓)政を任せること(🥡)が出来、重(🌎)大事に(👍)臨ん(🙌)で断じ(💫)て節操(🍎)を曲げない人(rén )、かよ(🔗)うな人を君子人というのであ(🌑)ろうか。正にかような(🏠)人(🌺)をこそ君(📝)子人というべきであ(☕)ろ(🌃)う。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025