一(🍶)六(二二一(yī ))(🗂)
行(🥠)か(🎐)りゃ(⚾)せぬ(🌩)。
「惜しい人(🐚)物だった。私は彼(📸)が進ん(🎎)でいる(😊)とこ(🐫)ろ(✖)は(🐡)見たが、彼(bǐ )が止まってい(🤘)ると(✔)ころを見たことがなかったの(🗝)だ。」
先(xiā(🍳)n )師(shī )が道(dà(😀)o )の行われないのを歎(tà(🍘)n )じて(🈸)九夷きゅ(👾)うい(🌑)の地に居をうつし(🔝)たいといわ(🌾)れたこと(🚴)があ(🕌)った。あ(🕐)る(😭)人(🏧)がそれをきいて(👶)先(🐫)師にいっ(🚖)た。――
○(🦊) この章の原(yuá(👮)n )文は、よほど言葉を補つ(🛫)て見ないと意(yì )味(🏑)が通じ(🦓)ない。特に前(🤥)段(duàn )と後(hòu )段とは一連の(🌑)孔(🎩)子(zǐ )の言葉(🖌)に(🕺)なつて居(⛏)り、(🕰)その間(🎾)に意味の連絡(luò )がつ(🍜)いていない。また、(👢)後(hòu )段において(🌔)は周(🌳)が(🛫)殷(🤽)に臣事(🦑)したことを理由に「(🦍)至(🌹)徳(dé )」と称讃してあるが、前段に出ている武王は殷(🍃)の紂(zhòu )王(🍜)(wá(👄)ng )を討伐した人(🚿)であるから、文王時代に対する(🈂)称讃と見る(🥕)の外はな(🚐)い。従(cóng )つて「文王」という言葉(📈)を補つて訳することと(🗂)し、且つ賢臣の問(wèn )題で(🥞)前(📈)後を結びつ(👷)けて見た(🖋)。しかしそれでも前後(🚬)の連(lián )絡(🛁)は不(bú )充分(🈯)である(🏍)。というのは、文(wén )王の賢(🛴)臣(🏭)が武(🧙)王の(🦉)時代になると、(🧒)武王(📝)(wáng )をたすけて殷を(🌁)討(tǎo )たせたこと(🎶)にな(👚)るからで(🖇)ある。と(🛥)に(😭)かく原(🎼)(yuá(🎞)n )文に何等かの錯誤があるので(🛺)はある(🛎)まい(👑)か(🍖)。
よきか(🍧)なや、
一六(liù )(二二一)(🥄)
○ 昭(zhāo )公(🖨)==魯(lǔ )の国(🌇)(guó )君、(🐃)名(➿)は(😢)稠(ち(🐾)よう)、襄(xiā(⏬)ng )公(gōng )(じようこう)の子(🍲)。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025