一(💰)五(wǔ )(一九(jiǔ(💅) )九)
一四(一(🍫)(yī )九(🐤)八(🐇)(bā ))
「(🈲)由(yóu )ゆうよ、お前のこしら(🕉)え(💈)事も、今にはじまったことで(🔓)はないが、困ったものだ。臣下のない者が(🚰)あ(⛄)るように見せか(💫)け(🐉)て、いった(🎠)いだれをだまそうとするの(🕹)だ(🚏)。天(tiān )を欺こ(🥛)う(🏾)とでも(📛)いうのか。それに第(dì(🔆) )一(yī )、(❔)私(⛴)は、臣下の(🆘)手(🎙)で葬(🐸)ってもらうより(📫)、(🎧)む(😄)しろ(🎱)二(🧜)三人の門(mé(🗒)n )人の手(🚲)で葬(✉)(zàng )ってもらいたいと思(📭)っ(🙌)ているのだ。堂(táng )々たる葬儀(yí )をし(🚳)ても(🍮)らわな(🔵)くても、まさか道(🤑)ばたでのたれ死し(🗂)たことにもなるまいではな(🥂)い(🆓)か(🔟)。」(💼)
「安んじて幼君の補佐(💐)(zuǒ )を頼(lài )み、国政を任せる(🕓)こと(🔲)が(🆘)出来、重大事に(🍦)臨んで(😤)断じて節操を曲(💐)(qǔ )げない人(🉑)、かような人(👡)を君子人というの(🧡)であろうか(🕞)。正にか(🎬)ような(🏪)人(🤧)をこそ(🕊)君子(zǐ )人というべきであろ(🧡)う。」(🗂)
三〇(一七七(🤱))
○ (🍄)こんな(💐)有名な言葉(🍦)は、「三軍(jun1 )も帥を奪うべ(🔣)し、(🥩)匹夫(fū )も(🐝)志を(💸)奪(🥙)うべから(🌛)ず」という(🦆)文語体の直(🚓)訳が(🦕)あれば充分かも知れない。
一〇(二(èr )一(⛰)(yī )五)
○ 孔(kǒ(🚪)ng )子が昭公は(📂)礼を知つている(😍)と答(🍽)えたのは、自分(fè(💬)n )の国の君(🧐)主(zhǔ )のことを他国(guó(🌒) )の役人の前(qián )でそしる(🤨)のが非礼であり、(🆑)且つ忍び(⚓)なかつたからであろう。しかし、(🔧)事(shì )実(🤜)を指摘(zhāi )されると、(🤨)そ(🤢)れを否(🉑)(fǒu )定もせず(✖)、また自己辯(🥕)護(🌪)(hù )もせ(👨)ず、すべてを(🍈)自分の(🚫)不明に帰(🦊)した。そこに(🐃)孔子(zǐ )の面目が(📄)あつたのである。
二〇((🍦)二二五)
「寒さに向(🥗)うと(🔫)、松柏(🛅)の常盤(🥍)木で(🎟)あることが(🔚)よくわかる(🚮)。ふだ(🙎)ん(🔖)はどの木も一様に(😰)青い色をして(🐁)い(🌦)るが(🐗)。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025