二(èr )一(二(🗑)〇五)
○ こういう言葉の深刻さがわからないと(⛓)、論語の妙味はわ(♌)からない(🤥)。
「安(🌝)んじ(🕌)て幼君(📞)の補佐(zuǒ )を頼(🈂)み(🖊)、国政を(🗓)任せるこ(🚐)とが出(chū )来、(📢)重(🛂)大(dà )事に臨んで断(duàn )じて(🤼)節操(🤤)を曲げない人、(☝)かよ(🏰)うな人を君子(zǐ )人というのであろうか。正(zhèng )に(🏮)かような人をこそ君(🍷)子人というべきであろう(🛏)。」
深渕ふかぶちにのぞむごと、(🐏)
○ (🐚)こ(❌)んな(🚆)有名(mí(😙)ng )な(❣)言(⌚)葉は、「三(🦍)軍も(😬)帥を奪うべし(🐤)、匹(💛)夫も(🎗)志を奪うべからず」という文語体の(👷)直訳があれ(🔡)ば充分かも知れない。
一(🥅)九(jiǔ )(二二四(❓))(🐢)
「(🍯)禹(📍)は王(wá(😝)ng )者として完全無欠だ。自分(😕)の(🎂)飲食をう(💪)すくし(🕰)てあつく農耕の神(shén )を祭り、自分(🙆)(fè(🤓)n )の衣服(fú(🌟) )を粗末にして(🌠)祭服を(📡)美し(📽)くし、自分の宮室を質素にして(📂)灌(😩)漑水路に力(lì(🙉) )をつくし(🤝)た。禹は王者(zhě )として(🌒)完(🤛)全無欠だ。」
先(xiā(🦈)n )師(shī )は、(🏻)喪服(fú )を着(zhe )た人(🍡)や、衣冠束帯(dài )をした(💍)人や、盲人(🍔)に出(chū )会わ(🦂)れ(🍡)ると(🎐)、(✏)相手が(🔦)ご自分より(⛽)年(nián )少者のものであっても、必(bì )ず起(👽)って道(🧥)をゆずられ、(👻)ご自分がその人(ré(🍺)n )たちの(🐇)前を通られ(🎥)る時に(➡)は(📁)、必ず足(🎬)を早(👳)められた(🥗)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025