1 子曰く、(🐱)詩三百、一言(yán )以て之を蔽う(🐱)。曰(yuē(💩) )く、思(🦉)い邪((🔪)よこ(🕓)しま)なし(🏜)と。(爲政篇(🙈))
孔(kǒng )子は、(♌)ぬかりなく(🏟)考(🏚)(kǎ(🔩)o )えた。そして(📈)遂に(🎨)一策(cè )を思い(🍓)つ(📐)いた(♓)。それは、相手の用いた策そのま(🎟)まを応(🔸)用すること(🦆)であった。つまり、陽(🔣)貨の留(liú(🚙) )守を見(jiàn )計っ(🔔)て、謝辞を述(🥖)べに行こうというので(🏁)あ(🥀)る。
(🎒)かといって、孔(kǒng )子(🚫)に対して(📻)、「(🦒)そんな(📷)遠(yuǎ(🗿)n )まわしを云(🚒)わな(🐠)いで(📷)、もっとあからさま(🐓)にいって下(💁)(xià )さい。」とも(📰)云(🗨)いかねた。もし孔(🍔)子(zǐ )に、諷(😭)(fěng )刺の意志(🚓)がないとすると、そんなことを云い出すのは、(🦊)礼を失す(🍠)ることになるからである(📭)。
「全(quán )く惜(🐲)しいではございませ(🈲)んか、こうし(📶)て田圃に仂かせて置(🍷)くのは。」
「お(📘)前にも、(🐦)まだ礼のここ(🚒)ろはよくわ(🍑)かっ(🎄)ていない(🛠)ようじゃな。」(🐖)
「(😮)随(😴)分(fèn )歩い(📕)たよ(🚒)うじゃ(🧚)。そ(😙)ろそろ(🕷)帰るとし(🔦)ようか。」(🐥)
「(🌦)6父(fù )の(🚭)在世中(zhōng )は、子の人物(🏯)(wù )を(🥉)そ(👨)の(♒)志によって判断(🦐)され、(🐁)父(🆑)が死ん(🚝)だらそ(📑)の行(háng )動によ(㊙)って判断(duàn )される。な(🏨)ぜなら、前の場合は子の(🈺)行動(🕸)は父の(🔲)節(jiē )制に服すべきであり、後の場(chǎng )合(👿)は本(🕕)人の自由(🔵)であるからだ。しかし(📮)、後(hò(🚅)u )の場(chǎ(🎬)ng )合でも、(🥧)みだりに父の仕(👃)来りを改(❎)むべきではない。父に対する思慕哀(🐽)惜の情(qíng )が(🥝)深(shē(🐵)n )ければ、改むる(🔖)に(🐠)忍(🏜)びないのが自(📂)然だ。三年(😳)(nián )父(🤲)の仕来(🔴)りを改めないで、(🔔)ひたすらに喪に服する者(zhě(🍢) )に(😩)して、(🔪)はじめて真の孝子と云える。」
門人たちは、孔(🆙)子(zǐ(🌕) )について歩くのが(🥢)、も(🦎)うた(🍇)まらないほど苦しくなって来た。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025