○ (🧡)本(bě(➖)n )章は「由らし(📑)むべし(🍅)、知(zhī )らし(😠)むべからず」という(🏘)言(yán )葉(yè )で(👚)広(guǎng )く流布され、(🍂)秘密専(💡)制(📛)政治(💲)の代(😙)表的表現(📿)であるかの如く解釈(shì )され(🚠)ているが、これ(👟)は(🛑)原文の「(🤤)可」「不可(kě )」を「可能」「不(bú(♉) )可(kě )能」の意味にとらないで、「命令」(🏖)「禁止」の意味にとつたための誤(🕋)りだと私は思う。第(👎)一、孔子ほど教え(😷)て(🍈)倦(🤱)まなかつた人(🦗)が(❄)、民衆(🎎)(zhōng )の知的(de )理解を(🥇)自ら進んで禁止(zhǐ )しよう(😸)とする道理はない。むしろ、知的(de )理解を求(qiú(🏕) )めて(🆎)容易(yì(🏍) )に得られ(♍)ない(🤥)現実を知り、それを歎きつつ(🎮)、その体(tǐ(🏀) )験に基いて、いよいよ(🛃)徳治主義(yì(👮) )の(📩)信念を(🧦)固めた言葉(yè )として受取るべきである。
「楽(lè )師の(💹)摯しがはじめて演(yǎn )奏した時にきいた関雎かんしょの終(zhō(🐡)ng )曲(qǔ )は、洋々と(👊)し(💣)て耳(🥅)にみちあ(🎈)ふれる感(gǎ(💠)n )があっ(😇)た(😑)のだが――」(🥏)
二(èr )一(二二六(🥀)(liù ))
子(zǐ )路は、先師(🧀)にそ(😠)ういわ(🐀)れた(🌾)のがよほど嬉(xī )し(🎪)かったと見えて、(💷)それ(📇)以来、(🕥)たえず(🚓)この詩(🥡)を口ずさ(🤪)んで(🙌)いた。す(⛳)ると、先(🔥)師(🦑)はいわれた。――
「人材(cái )は得がたいという言(🎚)葉(✍)(yè )があ(🚄)る(🖥)が、それ(🐷)は真(🐛)(zhēn )実(shí )だ(🔡)。唐とう・虞(yú )ぐ(🤥)の時(🛩)代を(🌴)のぞいて、それ以後(hòu )で(🌿)は、周(zhō(🚤)u )が最(🎺)も(🐨)人(🏯)材(cái )に(⏮)富(🕥)ん(🧥)だ時(🚲)代(💝)であるが、それでも十(shí )人(🌯)に過ぎず、(👬)しか(🕰)もそ(🈸)の十(💙)人(🍢)の(📇)中一(🛌)人は婦人で(🤽)、男(nán )子の賢臣は(⏮)僅かに九人に(🍯)すぎ(🦈)なかった(🚪)。」(✳)
一七(qī(🥩) )(二〇(🏟)一)(🚱)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025