「上に立つ者が親族(zú )に懇篤であれ(🗳)ば、人民(♿)はおのずか(🤴)ら仁心(🔍)を刺(🐔)(cì )戟される。上(shàng )に立つ者が故旧を忘(🐑)れなければ、人民はおのずから浮薄の風に(🚼)遠(yuǎn )ざ(💨)かる(👅)。」(🌁)
○(😽) こ(🌳)の章(🏖)の原文(🦇)は、よほど言葉(🚷)を(🐉)補つて見(⬜)な(🐀)い(📙)と(☝)意味(🐅)が通(tō(🎳)ng )じな(🚯)い。特に(🗾)前段と後段(🌓)とは一(🎵)連(🔜)の孔(kǒng )子(🏻)(zǐ )の言葉(😹)になつて(🍶)居り、その間(🐳)(jiān )に意(😪)味(wè(🥙)i )の連(🔨)(lián )絡が(🖋)ついていな(🐟)い。また、後段にお(🚁)いて(💮)は周(zhōu )が殷に臣事した(🐖)こ(🚬)と(🧦)を理由に「至徳(📫)」と称(chēng )讃してあるが、前(qián )段に出ている武王(🤯)は殷の(🍈)紂(zhòu )王を討(🛍)(tǎo )伐(fá )し(🚓)た人(🏇)(ré(👚)n )であるから(🦏)、(🌥)文(🗾)(wén )王時(🧣)代(dài )に(🕕)対する称(😵)讃と見るの外(wài )はない。従(cóng )つて「文王」(🐉)とい(🎑)う言葉(yè(😧) )を(🔌)補つて訳することとし、且つ(🚉)賢臣(chén )の(🦊)問題で前後を結(jié )びつけて見た。しかしそ(🐫)れ(⛰)でも前後(hòu )の連(☕)絡は不充(chōng )分である(⚫)。とい(🌉)うのは、文王の(🕍)賢臣が武王の時代になると、武(wǔ )王をたすけて殷を討たせ(🔎)たことになるから(⛺)で(🍌)ある。とに(🕖)かく(🧢)原文に何(hé(🍙) )等かの錯誤(🍦)(wù )があるのでは(🗺)あるまい(🛋)か。
五(二(èr )一〇)
「私はま(⏯)だ色事を好むほど徳(🚌)を好(⛱)む者(🐒)(zhě )を見(💳)たことが(🥜)ない。」
「(🚢)知(🐷)者(zhě )には(📫)迷(🍖)いがない(🙉)。仁(rén )者には憂いがな(🍳)い。勇(yǒng )者にはお(😨)それがない。」
二七(一七四)
大宰(🖍)たいさ(♐)いが子貢(🌄)にた(🈂)ずねていっ(🚂)た。――
「学問は追いかけ(✂)て逃(🐔)(tá(😭)o )がすまいとするよ(🍇)う(🤹)な気持でやっ(📠)て(🔕)も、なお(🐳)取りに(🙍)がすおそれがあ(💕)るものだ。」
一六(二(🌧)〇〇(🐸))
○(✡) 詩(shī(✴) )経の内容を(👒)大別すると(🔊)、風(fēng )・雅・頌(sòng )の三つになる。風(fēng )は民謠、雅は朝(chá(🥉)o )廷の歌(🚗)、頌は祭(🍠)事の歌で(🐊)ある。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025