「熱狂(🐜)的(de )な人は正直な(🎦)ものだが、その正(🍓)直(🌔)さがなく、無知(zhī )な(⛳)人は律義なものだが、その律儀さがなく、才能(néng )のない(🚽)人(🚘)は信(🕠)実(shí )なものだが、(⛰)そ(🖌)の(⏱)信実さ(🐱)がな(🌊)い(🦐)とすれ(🐄)ば、もう全く(🔨)手が(🕺)つけられ(🤹)な(🐞)い。」
(🎹)先師が匡きょうで遭難(nán )さ(😦)れた時いわれた(🗳)。――(🙍)
○ 昭公(gōng )=(🤥)=魯(🈳)(lǔ )の国君、名は稠(chó(👕)u )(ちよう)、襄(📈)公(じようこう)の子(🧔)。
「聖とか仁(👹)とかいうほど(💷)の徳は、私には及び(😾)もつか(📨)ないこ(🤝)とだ。ただ私(🏡)は、その境地を目ざして厭く(🍓)ことなく努力している。また私(💖)の体(🔗)(tǐ )験をとおして倦むことなく教え(👚)ている。そ(💁)れだけ(🗿)が私(❇)の身上だ(✳)。」(🕵)
三五(🐤)((🅱)一(♒)八二)
○ 子路(lù )は孔子(🦓)がかつて大(🏚)(dà )夫(fū(🐳) )の職にあつたの(🤢)で、(🎢)それにふさわしい禮(lǐ )を(👫)もつて葬儀を行(háng )いたかつたのであろう。師(shī )匠(🏧)(jià(🚷)ng )思いの、出過(🙊)(guò )ぎた、しかも病(bìng )中(zhōng )に葬式(shì )のことま(🍿)で考(🕧)えるような(💙)先走つた、稚気愛すべ(👥)き子(🗑)(zǐ )路の(🚙)性格(gé(🕙) )と、それ(🤺)に対する孔子(😲)の烈しい、しか(❗)もしみじみ(🤑)とした訓戒(🖊)とが(🖤)対照(♿)され(♑)て(🕠)面白(⬆)い。
○ 本章には拙訳とは極端に相(🐝)反する異(🏷)説がある(🍷)。それは、(🦓)「三(sān )年(niá(🍐)n )も(😕)学問をして俸祿に(👩)あ(⛓)りつけないような愚か(👲)者は、めつたにない」という意に(🚴)解する(📥)のであ(✂)る(😩)。孔子(🕷)の言葉としては断じ(🦂)て(💋)同意(🤽)しが(💞)たい。
「知者には(🤚)迷いが(🐧)ない。仁者には憂いがない(🕍)。勇者に(🤺)はおそれ(➡)がない。」(🍺)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025