○ (💔)こ(🦍)の章の(🥅)原(yuán )文は、(🖕)よ(👂)ほど言葉を(✏)補つ(🧀)て見(🤬)ないと意味が通じない。特(tè )に(🕕)前(🐙)(qián )段(duà(😩)n )と後(🎙)段とは一(🌫)(yī )連(🚱)の(💴)孔(🦂)(kǒng )子(💎)の言葉(yè )になつ(🈲)て居り、その間に意(🦆)味(🏺)(wèi )の連絡(luò )がつい(🍫)ていない。また、後段(duà(🌃)n )におい(🖲)ては(🔝)周(zhōu )が(🤢)殷に臣事(shì )した(👂)ことを理由に「至徳」と称讃してある(🏢)が(🍎)、前(qián )段に出て(📮)いる武(wǔ )王は殷の紂王(🕔)を討(🧗)伐した人(ré(💌)n )であるから(🔶)、(🐄)文(🥧)王時(🥌)代に対する称讃と見るの(🦁)外(🗡)は(👨)ない。従(🈂)つて「文王」(🎰)と(🕍)い(🍜)う言葉(🏌)を補(bǔ )つて(🎈)訳(📮)す(🔻)ることとし、且つ賢臣(🔅)の問題で(🌯)前後(📂)を結びつけて(🔐)見た(🏪)。しかしそれで(📅)も前後の連絡(🖖)(luò )は(⌛)不充(🛩)分であ(🌮)る。と(🎳)い(🐷)う(🕛)のは、(📎)文王の賢臣が武王の時(shí )代にな(🏼)ると、武(🏻)王をたすけて(🦑)殷を討(tǎ(🕢)o )たせたこと(♋)になるからである(🧛)。と(⛰)にかく原文に(🔒)何等かの錯誤があるのでは(🈯)ある(🔴)まいか。
二(🧦)七(📹)(qī(🥣) )(二(🍂)三(🗺)二)
二(èr )九(二(èr )三四)(🕶)
○(⬜) 周公(gō(💒)ng )==(🔙)すでに(🙏)前にも述べたよ(🎠)うに、周公は武王をたすけて周室(shì )八百(bǎi )年(🎛)の基(jī )礎(🚔)を定めた人であるが、その人となりは極(jí )めて謙虚で(🐿)、(🙋)「吐哺握(wò )髪」(🐀)と(🛃)いう言(yán )葉で有名(🍪)なように(🤾)、食事や(🏑)、結髪の最(zuì )中で(🖥)も天下(xià(🍥) )の士を(🛑)迎(yíng )えて、その建言(🥏)忠告に耳を傾け(🎆)た人である。
○ (🈶)周(📡)(zhōu )公==すでに前(🏍)(qián )にも(🛌)述(shù )べたように、周(🌓)(zhōu )公は武王(🔼)(wáng )をたすけて周(zhōu )室八(🏀)(bā )百(🏔)年の基礎を(💺)定めた人(😺)で(🔷)あるが、(📘)そ(🏦)の人(rén )となり(🚷)は極(jí )めて(🈂)謙虚(xū )で、「吐哺握髪(fā )」と(🚻)いう言葉で(🌸)有名な(🌓)ように、食(🏖)(shí )事や、結(😃)髪の最中でも天(tiān )下の士を迎え(🏄)て、その建言(yán )忠告に(🚳)耳(⛵)を(👴)傾けた人(rén )である。
「(🕦)禹は王(wáng )者として完全(🍊)無欠だ。自分の(🍲)飲食をうすく(🚰)してあつ(🤶)く(💆)農耕(🐆)の神を祭(jì(🎸) )り、自(😝)(zì )分の衣服を粗末にして祭(📝)服を美(🧜)し(📍)く(✳)し、自分の宮室を質素にして灌漑(gà(🚕)i )水(shuǐ )路に(🗣)力をつ(🖋)くし(🌋)た。禹は王者(🖍)と(😄)し(👀)て完全無欠だ(😹)。」
○ 舜(😁)は堯帝に位をゆ(🔆)ずられた聖(🗂)天子。禹(yǔ )は舜(shùn )帝(dì )に位をゆずられ(⛳)、夏(😢)朝の(🤰)祖(zǔ )とな(👯)つた聖王。共に(😒)無為(🌙)にして化(huà )する(⚪)ほどの有徳の人(🌲)であつた。
「仁というもの(🍧)は、そう(💜)遠(yuǎ(🚟)n )く(🈴)にあるものではな(🥟)い。切実(⏮)に仁を求める人には、仁は刻下に(🎒)実現(🚻)さ(🦅)れるのだ。」
おののくここ(🤹)ろ。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025