二(🎮)(èr )一(二〇五)(😳)
一(yī )(二(è(🦗)r )〇(🚕)六)(🗻)
○ 陳(chén )==国(guó(📒) )名。
「(🎱)知者に(㊗)は迷(mí(🏔) )いがない。仁者(zhě )には憂いが(🎤)ない。勇(yǒng )者にはお(📼)それ(🔱)がな(💉)い。」
「知者に(🌒)は迷(🎸)(mí )いが(🤷)ない。仁(rén )者(🚰)に(🧔)は憂い(🃏)がない(🚤)。勇(🐾)者にはおそ(🙋)れがない。」
○(💔) (😂)孔子(🆓)が諸国遍歴(lì )を終(💃)(zhō(🤘)ng )つて(🏠)魯に帰つたのは。哀公(🕸)の十(♎)一年で、六十(shí )八(🗨)歳の時であつ(💪)たが、(💽)その後は(🏯)、直接(jiē )政治(zhì )の(🌞)局(jú )にあたるこ(📐)とを断(😔)(duàn )念し(🤳)、専心門人の教育と、(🦅)詩(🤥)(shī )書(🍏)禮楽の整(🐟)(zhěng )理と(🍹)に従事したのであ(〽)る。
巫馬期があとで(🤛)そのこと(🎬)を(🥙)先(xiān )師に告げると、先師はいわれた。――
○(😏) こ(✖)の章(📋)の原(🐩)文(🕹)は(🏍)、よほど(🅰)言葉(yè(🈸) )を補つ(🐢)て(🎂)見(jià(👡)n )ないと意味が通(tōng )じな(🤟)い。特(tè )に前(💠)段と後段とは(⤵)一連の孔子の(😔)言(💒)(yán )葉(🚀)になつて居り、その間(😱)に意味の連絡がついてい(🈁)ない。また、後段(duàn )に(🚂)お(🌱)いては周が(🌕)殷(🛴)(yīn )に臣(🃏)事したことを理由に「至徳」と称讃してあるが、前段に出(chū(📴) )ている武(wǔ )王は(🍈)殷(🦐)(yīn )の(🎳)紂(⚪)王を(🐚)討(tǎo )伐した人である(🆑)から、文(🎓)(wén )王時(⛰)代に対(duì )する称讃と見るの(👸)外(wài )はない(🍶)。従つて「(⛰)文王」という言葉を補つて(🕉)訳する(🔆)こととし、且つ(🎀)賢(🛬)臣の(👠)問題(🚓)で前後を結びつ(📀)けて見た。し(💉)かしそれでも(⛵)前後の連(🥎)絡は(🤾)不充(🐌)分で(🤮)ある。というのは、文王の賢(🐼)臣が武王(✉)(wáng )の時代になると、武王をたすけて殷(🏊)を討たせたことになるからである(😔)。とにかく原文に何等(🍙)かの錯(cuò )誤があるのではあるまいか。
○(👞) 四(sì(🃏) )十(🥊)づ(🤸)ら、(🎐)五十(shí )づ(🥓)らをさ(♐)げ、先輩顔をして(🐮)孔(kǒng )子の前に並(bìng )んでいた(🖊)門人た(🦐)ちは(👶)、どんな(📟)顔をしたであろう。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025