四(🔧)(一(yī )八八)
○(🧀) (💓)本章(📺)には(💀)拙訳とは極端に相反する異(🐣)説がある。それは、(🆗)「三(🕡)(sān )年(nián )も学問をして俸(fè(🎅)ng )祿に(🕠)ありつけないよう(🎶)な愚か者(zhě )は、めつたにない(🖐)」という意に解する(🔇)ので(📆)ある。孔子(zǐ )の言葉としては断(duà(💫)n )じて同意(🏺)しがたい。
○ 関雎==詩経の(🎋)中(🎅)に(🙀)ある篇(piān )の名(míng )。
八(bā )(一(👩)九二)(🥤)
子(🏑)貢(gòng )がこたえた(🍶)。――
「ぜい(🧢)たくな人(🚐)は不遜にな(😝)りがち(🚌)だし(🙋)、儉約な(😷)人(ré(😍)n )は窮(🙂)屈になりがち(😻)だが、どちらを選(🧒)ぶかというと(🕵)、不遜で(🥇)あるよ(🌺)り(🍕)は(😬)、まだ(🐀)しも(🥅)窮屈な方がいい。」
○ (💱)両端==首尾、本末、上下、大(👸)小、軽重(🤳)、精(jīng )粗(💰)(cū )、(💢)等(⛴)々を意(😈)味す(🏉)るが、要(yà(🙎)o )す(🌕)るに(🚗)委曲を(💓)つく(🙉)し、懇切(🥈)(qiē )丁(🕉)寧に教(📯)えるとい(🆎)うこと(🏄)を形(xíng )容(róng )して「両端をたたく」(🎣)といつ(🍯)た(🏚)の(🔆)である(🚮)。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025