二(èr )九((🐔)二三四)
先(🔯)師は、温かで、しかも(🧦)きびし(👔)い方であった(📜)。威厳があ(🚃)って、(📼)し(🤚)か(🏺)も(🕹)お(🈴)そろし(👦)くない方であっ(🦈)た。うやうやしく(🧙)て(🆙)、しかも安(🐈)ら(🍋)かな方(⏰)で(🏁)あった(🌙)。
「私はまだ色事(🎆)を好むほど徳を好む者(zhě )を見(jiàn )た(💉)ことがない。」
○ 本章は重出。八章末段(duàn )參(cān )照(zhào )。
○(🎆) (🦁)周公==す(👐)で(🚒)に前にも述(shù(🍼) )べた(👑)よう(🌘)に、(🏷)周(🌿)公は武王(wáng )をた(🕕)すけて周室(shì(🚈) )八(🏹)(bā(✂) )百年の(🐸)基礎を定めた人であ(🌻)るが、その人(💑)となりは(🙁)極めて(🙉)謙虚で、「吐(😋)哺握髪(📓)(fā )」という言(🐮)葉で有名なように、食事(🥋)や、結(🔊)髪の最中でも(🔓)天下の士を迎(🍕)えて、その建(🏡)言忠告に耳を(🏤)傾けた人である。
○ 老子(zǐ )に「善行(háng )轍迹(jì )無し」とあるが(🤷)、至(🔡)徳(〽)の境地につ(🕓)いては、老子も孔(🐓)子も(🏪)同(tóng )一で(👄)あ(🦑)るのが(🥦)面白い(💢)。
顔渕が(🔍)ため息をつき(🐏)ながら讃(zàn )歎していった(🛋)。――
○ 本(🌐)章は(🤗)「由らしむべ(📣)し、知(🚠)らしむ(🌨)べからず」という(➰)言(yán )葉で広く流布(bù )され、秘密専制政(zhèng )治(📰)の代表(biǎo )的(de )表現で(🕠)あるかの如く解釈さ(🐞)れてい(🛐)るが、これは原文の(✝)「可(kě )」「不可」を(🤼)「可能(néng )」「不可(kě )能」(🗝)の意味(wèi )に(🕠)とらない(🏽)で、「命令」(🚰)「禁止(🉑)」の意味にとつたための誤りだと(📍)私は思う。第(dì )一(🍞)、(🏊)孔子(zǐ(📩) )ほど教えて倦(🚢)まな(🗃)かつた人(ré(🕶)n )が、民衆の知(🥔)的(de )理(🐮)解(💰)を自ら進んで禁止しようとする(🐃)道(🗂)(dào )理はない。むし(😝)ろ、知(🌥)的理解(🖱)を求めて容(ró(🌙)ng )易に得(🌒)られ(👩)ない現実(🚌)を知り、それを歎き(🎒)つつ(🎈)、その体(tǐ )験に(⏺)基(🚌)(jī(🤐) )いて、(👦)い(🌧)よい(📱)よ(🙆)徳治主義(🍠)の信念を固めた言葉とし(🌁)て受(💂)取るべきであ(💔)る。
一二(è(🧕)r )(二一七)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025