○ 誄==死者を哀しんでその徳行を(🦗)述(📞)べ、そ(📇)の霊前に献(🎐)(xià(🥄)n )ぐる言葉。
○ (🧘)誄(🕌)=(♿)=死(🐄)者(zhě )を哀(āi )しんでその(🌌)徳行を述べ(💆)、その霊前に献ぐ(🔳)る言葉(yè )。
○(🎥) (🏗)簣==土(😙)をは(🤵)こぶ(🕤)籠(💌)、もつこ(🍔)。
行かりゃ(👔)せぬ。
○ 前段と後段とは、原文(🌓)では一(yī )連の(🆕)孔子の言(🧦)(yá(🏛)n )葉になつて(🐜)いる(🧦)が、内(🔁)(nè(✏)i )容に(🗞)連絡がないので、定(dìng )説に従(cóng )つ(💪)て二段に区分した。
よき(💱)かなや、(📭)
○ 孔子が昭公は礼を知(zhī )つている(🤾)と答(dá )えたのは、自(zì(🤞) )分の(🈶)国の君(🚘)(jun1 )主のことを他国(😊)(guó )の(🔧)役(yì )人の前(😑)(qián )でそ(🍣)し(🗯)るのが非礼であ(🏎)り(🆙)、且つ忍びなか(😇)つた(🏼)からであろう。し(🌷)か(⚪)し、事実を(🥐)指摘(🐚)さ(🕕)れると、それを否(♒)定も(⚽)せず、また自己(jǐ )辯(📖)護もせず(🥊)、すべて(👼)を自(🐠)分(fèn )の不明に帰し(🏪)た。そこに孔子の面目があつたのであ(❕)る(🛷)。
子(🌒)(zǐ )貢が先(xiān )師にいった。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025