○ こ(🚈)の一(yī )章(🐶)(zhāng )は、一般の個人(😝)に(😛)対(🔡)する戒め(🈺)と(🍤)解(🚝)するより(⛵)も(📟)、為(⛅)政(zhèng )家に(🍧)対(🕚)する(🧙)戒(🚎)(jiè )めと解(jiě )する方が(👾)適当だと思つ(👻)たので、思(sī )い切つて右のように訳した(🌘)。国民生(shēng )活の貧(pín )困と(⌛)苛察な(🚢)政(⏪)治と(🌩)は、(👭)古来秩序(😙)(xù )破壊の最(📔)(zuì(👛) )大の原因なの(➕)で(🦑)ある。
一四((🗣)二一九(jiǔ ))
○ この章の(🔛)原文(wén )は、よほど言葉(yè )を補つて(🔛)見ないと意味(💔)が通じな(🥉)い。特(💳)に前段(🚐)と後段(🔏)と(🚧)は一(💦)連の孔子(zǐ )の言葉に(📏)なつて居り、その間(💔)(jiān )に意(yì )味の(👹)連絡(luò(🏑) )がついて(🕔)いない。また、後段に(🍾)お(🗺)いて(📣)は周が殷に臣(🚗)事(shì(🚭) )したこ(👞)と(🔴)を理由に「至徳」と称(✨)(chēng )讃してあるが(🙋)、前段に出(🙊)ている武王(🎄)(wá(🦉)ng )は殷の(🌇)紂王(🙀)を討(tǎ(🦐)o )伐した人であるから、文王時代に対する(💺)称讃と見るの外(🈺)は(👬)な(🚢)い。従つて「文(wén )王」という言葉を補(🌉)つて(🐼)訳(📂)することとし(🧟)、且つ賢臣の(👫)問(wèn )題で前(qián )後を結びつけて(🚕)見(jiàn )た。しかしそ(🍣)れで(😤)も前後の連絡は不充(🆙)分である。というのは(🗂)、文王(wá(🌈)ng )の賢(🗿)(xián )臣が武王の時代(dà(✉)i )に(🏧)なると、武王を(💬)たすけて殷(🏰)を討(tǎo )たせたこ(🖊)とになる(🚘)からであ(🏅)る。とにか(🐄)く原文に何(hé(🆗) )等かの錯誤があるのではあるまい(🌖)か(🐧)。
「(🚃)せ(🚴)っかく道を求(🏻)めてやって来たの(🤦)だから、喜んで迎えて(🖌)やって、(🆔)退か(㊙)ないようにしてやりたいものだ。お前た(🚤)ち(🎁)のように(📼)、そうむごいことをい(🕦)うもの(🌶)ではない(😺)。いったい、人が自分(👊)の身(shēn )を清くしようと思って(👤)一歩前進(🎌)して来(lái )たら、(🌗)その清(qīng )くしようとする気持を(🐸)汲(👺)んでやれ(💈)ばいいので、(⏫)過去(⏲)のこ(⏭)とを(🚑)いつまでも気にする必(bì )要はないのだ。」
○ 天(🤼)下==(🎀)当時はまだ殷(yīn )の時代で。周(💒)(zhōu )室の天下で(😪)はなか(🍱)つた(🤧)が、後に(😤)天下(🚖)を支配したの(🔚)で、こ(🚦)の語が用(yòng )い(🕔)られ(🚸)た(🈸)のであろう。
五(🕋)((🤹)一(😓)八九(🤦))
二(èr )(一(✋)(yī )八(bā )六)
○ 作((🧗)原文)=(✔)=「事(🥔)を(🍚)為(❔)す」の意(yì )に解する説(😼)もあるが、一四(sì )八章(🎍)の「(🏚)述べて作(🎉)らず(🚔)」の「作(zuò )」と同じ(🎒)く、道理に関す(🔯)る(📫)意見を立てる(😐)意味に解する方が、後(🥇)(hòu )段との(🚹)関係(🛅)(xì(🏻) )がぴつたりする。
とあ(🔲)る(🤬)が、もう私も安(😱)(ān )心(xī(🙎)n )だ。永い間、お(🗂)それつつし(🕓)んで(🏙)、(🍳)この身(shēn )をけがさ(😝)ない(🐇)ように、どうやら護り(🏫)おおせて来(🐁)(lá(🥝)i )たが、これで(🎳)死(sǐ )ねば(💕)、(🕳)もう(📸)その(😊)心労もなくな(👓)るだろう。あ(🎠)りがたいことだ。そ(📥)う(🎆)ではないかね(➿)、(🚛)みんな。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025