先師(🧚)は(👫)釣(🖕)りはされた(🤣)が、綱(gāng )はえな(🕎)わはつか(💆)われな(🚣)かった。また矢(🛎)ぐるみで(🏭)鳥をとられる(🏷)ことはあ(⬆)ったが、ねぐらの鳥を(👗)射(👨)たれるこ(✡)とはなかった。
この問答の話をきか(🎺)れて、先(xiān )師はいわれた。――
「売ろう(🔱)とも(🎆)、売ろ(🤬)うとも。私はよい買手を待っ(🌑)ているのだ。」
二五(二三〇)
一九(🐼)(二二(èr )四)
「それだ(🐚)けと(🧘)仰(🌚)(yǎng )しゃい(🤒)ますが、そのそれだ(🕎)けが私たち門人(🔊)には出来ないことで(🕍)ございます。」
○(😋) こ(🧜)の章(🏘)の原文(👾)は、よほど言葉(yè )を補つて見(jiàn )ないと意(💩)味(⛓)が通じない。特(🌡)に前段(duàn )と後段とは一連(lián )の孔子(🦖)の(🚬)言(yán )葉(yè )になつて居(🎦)り(🎩)、そ(💐)の(⏰)間(jiā(🚔)n )に意(🥀)味の連絡が(🗣)つ(👪)いてい(📟)ない。ま(🕯)た、後段(🦁)にお(📥)いては周が(🤛)殷に(📌)臣事(shì )し(📓)た(🕝)ことを理(lǐ )由に「至徳」と称讃してあるが(🐞)、前段に出ている武王は(🌕)殷(🚒)(yīn )の(🦉)紂王(wá(💜)ng )を討(🗝)(tǎ(🐦)o )伐(🔲)(fá )し(🏳)た(🐾)人(🌥)(rén )であ(🎟)る(🥅)から、(🥛)文王時代に対(duì )する称讃と見(🥚)るの外(wài )はない。従(cóng )つて「文(🛺)王」と(📻)い(👤)う言葉(⚫)を補(bǔ )つて(🆗)訳することとし、且つ賢臣の問題(🏠)で(🚋)前(🤐)後を結びつ(🌭)け(👎)て(🚷)見(jià(🕝)n )た。しかしそれでも前後(🍃)の(🕳)連(liá(🔡)n )絡(luò )は不充分(fèn )である。と(🌇)いうのは、文王(wáng )の賢臣が武王(❓)の時(🕰)代になると、武(🐳)王(wáng )をたすけて殷(yīn )を討た(🗑)せたこ(🔕)とになる(⛩)からである(😋)。とにかく原(🐋)文(🐈)に(🖨)何等かの錯(cuò )誤がある(📕)のではある(😁)まいか。
二九(jiǔ )(二(èr )三(🚑)四)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025