源吉は寒さのためにかじかん(💠)だ手(shǒ(🐒)u )を口(kǒu )にもつ(👜)て行つ(🍐)て息(🚱)をふ(🏦)きか(👦)けながら、馬小(xiǎo )屋か(⛩)ら(🛥)、革(🏂)具をつけ(♊)た馬(🤳)をひき出し(🚅)た。馬はしつぽで身(shēn )體(tǐ )を輕く打ちなが(🦓)ら、革(⏳)具をならし(🕘)て(🕎)出てきた。が、外へ出かゝると(🏑)、(🎎)寒いのか、何囘も(⛔)尻込(rù )みをし(🦋)た。「(📳)ダ(😵)、ダ、ダ……」(🌈)源(🔕)吉(🐜)は口輪を引つ張(♒)つた。馬は長い顏だけを前に延(🎬)(yán )ばして、身(shē(📃)n )體を後にひいた(🍺)、そして蹄で敷板(bǎn )をゴト/(👞)\い(🚝)は(📯)せた。「ダ、ダ、ダ……」そ(🍴)れから舌(🎗)(shé )をまい(📀)て(👐)、「キ(👯)ユツ、キユツ…(🌏)…(㊗)」とならした。
「どうだ(🗃)?」
「(🕹)馬(mǎ(🚵) )鹿こけツ(🐼)!」
源吉が、集(🈯)會の途中(zhōng )、(🌤)醉拂つて歸(⛵)つてきた。札(😔)(zhá )幌に行(😏)つてゐる勝から、手紙が來てゐ(🛀)た。
由と母親(🚷)が寢(🧀)てし(🎎)まつ(⛔)た(👯)。
(🚔)君(💬)の妹も、札(zhá(🐖) )幌に出てきたこと(📍)を愚痴つてゐ(🚚)る、(💲)俺は君の妹を女(🎲)給にだけはしたく(🐡)ないと(😂)思(sī )つ(🌽)て(🎱)、今、何(🕟)(hé )處(🤺)(chù )かへ奉公さ(💋)せてやり(🏣)たい(🛹)と思つてゐる。
「覺えてろ※(感嘆(tàn )符二つ、(📧)1-8-75)」
(👫)源吉は、自(zì )分がなんの(🌌)きつかけもなく、突コツにそれを云(📃)つ(♉)た(⛔)こと(🥖)に氣付(👵)いて、赤くなつた。ドギまぎして「芳(🦐)さ(⛳)」と云つた。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025