○ (⏫)この(📛)章(zhāng )の原文は、よほど言(🚜)葉(yè )を補(😕)つて見(jiàn )ないと意(yì )味が通(❇)じない。特(tè )に前(qián )段(duàn )と(🙌)後(hòu )段とは一(😟)連の孔子の言葉にな(🏉)つ(💳)て居(💭)り、その間に意(yì )味の連絡が(🎶)ついていない(🐨)。また、後段(duà(🔶)n )においては周が(🏎)殷(yī(🤕)n )に臣事(🥅)したこと(🍳)を理由に「至徳」と称讃してあるが、前段に出(chū )て(🔳)いる武王(🐖)は殷の(📲)紂王(🖨)を討伐(🥕)した人(rén )であ(🙀)るから、文王時代に対す(🦁)る(👉)称讃と見る(➿)の(🚀)外はない。従(🖱)つ(📯)て「文王」(💳)と(🧣)いう言葉を補つて訳するこ(🍴)ととし(📐)、且つ(🥜)賢臣の(💧)問題で前後を結びつけて見(🧕)た。し(📥)かしそれで(🐎)も前(🌫)(qián )後の(🍋)連絡は不(🍞)充(chōng )分(fèn )で(🤬)ある(🚡)。というのは、(📱)文王の賢(🥧)臣(😫)(chén )が武(🦖)王(📦)の時代(🍖)になると(🕗)、(👐)武王をたすけて(⛴)殷を討たせた(👇)ことにな(🔙)るからで(🍌)ある。とにかく(🐯)原文に何(🍦)等(🍐)かの錯誤(🆑)(wù )が(🚚)あるので(🌌)はあるまいか。
達(dá )巷たつこうとい(🛴)う(👰)村のあ(🐍)る人がいった。―(📽)―
ゆ(👀)すらうめの木
六(一九(🎉)(jiǔ(😗) )〇)
一(🗼)七(⚽)((💸)二(èr )二二)
先師は、(⏱)温かで、(😁)しかもきびしい方であっ(💂)た。威厳が(🐂)あっ(🕵)て、しかもおそろしくない方(fāng )であ(🤧)った。うやう(🎷)や(🐳)しくて、しか(💀)も安(ān )らかな方であった。
「(🎡)やぶれた綿入を着(🚫)て、(🐅)上等(děng )の毛(máo )皮を(🕷)着ている(〽)者と(🥂)並(bìng )ん(🚖)でいても、平(🛋)気でい(⏯)られるのは由ゆう(🍉)だ(🍭)ろうか。詩(shī )経に、
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025