○ (🌄)本章には拙訳とは極端に相(🔍)反する異説(shuì(🕊) )がある(🏘)。それは、(🈳)「三(sā(🕒)n )年も学問(wèn )をして俸祿(🐓)にありつけ(🧣)ない(🥑)ような愚か者(zhě )は、め(🎥)つたにない」という意に(🔤)解(jiě(🍚) )するのである。孔子(💍)の言(yán )葉(📃)(yè(🌦) )としては断じて同意(🔮)しがたい。
子(zǐ )路がこた(🌾)えた(🚨)。――
陳ちんの司(🌽)敗し(❄)はいがたずねた。――
一四(sì )(二(⬜)一九)
「やぶ(🧞)れた綿(🐌)入(🧥)を着(🐘)て(🔆)、上(💜)等(🕕)の毛(máo )皮を着(🍻)ている(⏭)者と並んでいても、平気でいら(🍀)れる(🔅)の(🤼)は由(🗓)ゆうだろうか。詩(🕕)経(jīng )に(🐥)、(🚤)
一(🐨)(yī(❣) )四(🥒)(一九八)
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025