楽長(🤠)は(🔵)、もう默(mò )っては居れなくなった。
「(♌)そ(➕)れがお(👛)世(shì )辞(cí )でなけ(👥)れば、(🦇)お前の見る眼が悪(è(💎) )いという(🏞)ことになるのじゃ(📂)が……」
「見事な牛じゃのう。」
1 子曰(yuē(💗) )く、詩(shī )三百(bǎi )、一言以て(🤠)之を蔽う。曰(yuē )く(🧔)、思(sī )い邪(よ(🏙)こしま(👶))な(🎣)しと。(爲(♑)政篇)
楽長は、なるほ(♎)ど、そう云われれば、(✅)そうだ、と(🛶)思(sī )った(📑)。し(🌟)かし、それが自(🔎)分に(🍦)邪心のある証拠だ(❗)と(💙)は、(🎻)まだ(🛑)どうしても思え(👎)なか(🏜)った。
1 孟武(🧘)伯(bó )、孝を問(wèn )う(⛳)。子曰く、父母は唯その疾(や(🍺)まい(🦂))を之れ(🚭)憂(😯)うと。(爲政篇)
その(🌏)場はそれで(🍘)済んだ。し(🛥)かし仲(🖍)弓に対する蔭口は(👁)やはり絶(jué(🔷) )えなかっ(🎃)た。いうことがなく(🏫)なると、(📶)結局(jú )彼の(🤣)身分(🌟)がどう(🙍)の、父の素行がどうのという話になっ(🤬)て行った(🎯)。むろん(🕢)、そんな話は、今(👞)に始まったことではな(🦇)か(😀)った。実(shí )をいうと、孔子が仲弓を特(tè )に称(🛠)揚(🍓)し出(chū(📰) )した(🌨)のも、その人物が(🤕)実際(jì )優(🐘)(yōu )れて(🚭)いた(🔠)から(👧)ではあ(📭)ったが、何(hé(🦅) )とか(🈁)して門(mén )人(⚡)た(🏮)ち(🍙)に彼の(🚿)真(zhēn )価(🥛)(sì(🚵) )を知ら(🕘)せ、彼の(🌬)身(🏬)分や父に関する噂(🏋)を話題にさせないよ(🧣)うにしたいためであった。ところ(😼)が、結果(👎)(guǒ )はかえ(❌)って反対(🤝)の方に向いて(🐅)行(🐿)った。孔(kǒng )子が彼を讃め(🐕)れ(🚒)ば讃めるほど、彼(📈)の身分の(⬇)賎(🐃)(jià(💦)n )しいこと(🔤)や、彼(🎰)の父の悪行(háng )が門人たちの蔭(yī(✊)n )口の種に(🔬)な(🎇)る(🎲)のだった。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025