○ (🤡)本(🎿)章は「(🐪)由らしむべし、知らしむ(🌕)べ(🗼)からず」という言(🌌)葉で広く流布(bù )され、秘(mì )密専(zhuān )制政(🐾)(zhèng )治の代表的(de )表(biǎo )現であ(🤡)るかの如く解釈さ(🚖)れ(🧐)て(🏯)いるが、これは(🍻)原文(wén )の「可」(😔)「(🔞)不可(kě(🥫) )」を「(🤾)可(kě )能(🤒)」「不(bú )可(kě )能」の意(🌽)味にとらないで、「(🎄)命(mìng )令」「(🚸)禁止」の意(yì(🈹) )味(🚏)(wèi )にとつた(🔼)ための誤(🚠)りだと(🥄)私(🥌)は思う。第(dì )一、孔(🥕)子(🍖)ほど教えて倦(juàn )まなかつた人が(💓)、民衆(zhō(🌮)ng )の知(🏳)的(💒)理(🖼)解を(🔔)自(zì )ら(🧒)進(🎡)んで禁止しよう(🤑)とする道理はない。むしろ(🌁)、知(zhī )的理解を(👚)求めて容易に得(❇)(dé )られない現実を知り、そ(🔔)れを(📸)歎(✅)きつつ、(🤜)その体験(yàn )に基いて、(⭕)いよいよ徳治主義の信念を固めた言葉(yè )として受取るべきである。
「(🧀)安んじ(🚏)て幼(🌌)君(📽)の補佐を頼(là(🕞)i )み、国政を任(rèn )せ(🗡)ることが出(chū )来、重大事に(💔)臨んで断じ(🥦)て節(😜)操(🎽)を曲げない人(🥂)(rén )、かような人(rén )を君(jun1 )子人と(📲)いうので(👰)あろ(🐚)うか。正(🆓)にかような人をこそ君(🔗)子人(ré(❓)n )という(⌚)べきであろう(🐛)。」
○ この章の(🤽)原(🎋)文(wén )は、よほ(💺)ど(⚾)言葉(⬜)を補つて見(🍛)(jiàn )ない(🤛)と(🎴)意味(🎤)が通じない。特(🎴)に前段(duàn )と後段とは一連の(🤣)孔(🚃)子の言葉になつて居り、その(🤫)間に意(👬)味(🌜)(wè(🆑)i )の連絡(📏)が(🔧)つ(💟)いてい(🚧)ない。また、後段においては周が殷に(🎒)臣(📸)事したこと(🌯)を理由に「至(⚡)(zhì )徳」と称讃してあ(⛔)るが、前(qián )段に出ている武王は殷の紂王(⚫)(wáng )を(🎉)討伐し(🤱)た人であ(🧜)るから、文(🐩)王時(🃏)代に対(duì )する(🚕)称讃と見(jiàn )る(🆗)の外は(🎩)ない。従(💡)つて「(🧥)文王」という言葉を補(bǔ )つ(😲)て訳するこ(⌛)と(🕓)とし、且つ賢(🔅)臣(🆗)の問題で(🍵)前(qián )後を結びつけて見(jiàn )た。しかしそ(🐾)れでも前後(hòu )の連絡は不(bú )充(chōng )分であ(❓)る。というのは(📂)、文王の賢臣(♊)が武王の時代になると、武王をたす(🍛)けて殷を討たせ(🔗)たことに(🔉)なる(🧔)からで(🥇)ある。とに(🤔)かく(🔦)原文(wén )に(🍵)何(hé )等(🖤)か(🔚)の錯誤(wù )がある(🕝)の(👤)ではある(🔎)まい(😬)か。
「麻の(🧝)冠かん(🚁)むり(🐘)を(🌮)か(🎗)ぶるのが(😒)古礼だが、今では(💔)絹糸(jiǎo )の冠をかぶる風(fēng )習に(🥍)なった。こ(🍨)れは節(😁)(jiē )約のためだ。私(sī(👝) )はみんなのや(🚟)り方に従おう。臣下(xià )は堂(táng )下で君主(🔮)(zhǔ(👤) )を拝(bài )する(🍧)のが古礼(👃)だが(🐽)、(🈶)今で(🦐)は堂上で拝(👱)する風習になった(😦)。これ(🏦)は臣下の増(🕍)長だ(🎖)。私は、み(⚫)ん(🙈)な(🛴)のやり方(🌁)とは(🎡)ちがうが(👌)、や(🚄)はり(🦗)堂(táng )下で拝することにしよう。」
一〇(🛄)((🤐)一(yī )九四)
○(🎼) (👊)詩経の内容(róng )を大別す(🤬)ると、風・雅・頌の三つ(🏋)になる(🐗)。風(😃)は民謠(yáo )、雅(🍥)は朝廷(👐)(tíng )の(🎓)歌(gē(🔡) )、頌(🚖)は祭事(🐖)(shì )の(🚉)歌である。
一六(二〇〇(🍲))
三二(èr )(一(yī )七九)
「後輩(🏂)をばかにしてはならない。彼等の将来が(🏆)われわれ(🔬)の(🛫)現在に及(⚾)ばないと(🐿)誰がいい得よう。だ(🏐)が、四(😻)十(shí )歳(🍓)にも五十歳にもなって注目をひく(🗽)に(🚧)足り(🛬)ないよ(🏜)うでは、お(😎)そる(🌼)るに(🌈)足りない(🔓)。」(🚊)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025