本(🥞)篇に(🖤)は孔(🌠)子(🐻)の徳行(há(🙎)ng )に関することが主(zhǔ )とし(⬅)て集録されている(🐸)。
○ この(😮)章の原文は(🦗)、よほど言葉(🚒)を補(🏑)つて(🗳)見ない(😥)と意(👳)味が通じない。特に前(qián )段と後(hòu )段とは(👛)一連の孔子の言葉(🏨)になつ(👓)て(🌂)居(♋)り(🙃)、その間(💵)に意味(🔄)の連絡が(🤱)ついていない(🎿)。また(🌾)、後段において(📉)は(🐖)周が殷に(🐤)臣事(shì )したことを理由に「至徳」と称(🐨)讃してあるが、前段(🔅)に(🚵)出ている(🕯)武王は殷の紂王を討(⬇)伐した人(🕉)で(🚄)あるから、文(wén )王時代(🛢)に(🥡)対(🌰)する称(chēng )讃と見る(🔏)の外(👐)はない。従つて「文(wén )王」とい(🍂)う(👷)言(📟)葉(🔉)(yè )を(🚑)補(🍹)つて訳することとし、且(qiě(💆) )つ賢臣の問題(tí(🗾) )で前後(📍)を結(jié )びつけて見た。しかしそれでも(🥄)前後の連絡(💰)は不充(chōng )分であ(🔫)る。というのは、文王の賢(⛴)臣が武王(wáng )の(🏛)時代(🔹)になると、(🤳)武(wǔ )王をたすけて殷を討(tǎo )たせた(🤘)ことになるか(👹)らである。とにかく原(yuá(🛡)n )文(wén )に何等(🐦)かの錯誤(wù )があ(🕛)るのではあるまい(🍗)か(🔷)。
○ 次(原(⛹)(yuán )文)=(🖇)=一般に「つぎ」「第二」の意味に解(🏮)され(🎋)ているが、私は「途(tú(🗞) )次」(🏏)など(🍁)という場合の「次」(🛎)と同(🍯)じく、目標(💶)に達す(🌯)る一(yī )歩手(📄)(shǒu )前の意に解したい。
本(🦊)(běn )篇には古聖(🎛)(shèng )賢の(🦏)政治道を説(🏍)い(✳)たものが多い。なお、孔(📄)(kǒng )子の言葉(yè )のほかに、曾(céng )子の言葉が多(🕗)数集録されており、(😀)しかも目(㊗)(mù )立(📮)つている。
○ (🕖)孔子が諸国遍歴(🖍)を(📁)終(🤰)つて魯に(🐜)帰(🏽)つ(🐮)たのは。哀公の(🎹)十一年で(🍎)、六(🔙)十(🔗)(shí )八(🤜)(bā )歳(suì )の(🔅)時であつたが、その後(hòu )は(♑)、直(zhí )接政(🤙)治(🔻)の局に(🍋)あたること(💊)を断念し(🚫)、専心門(mén )人の教育と、詩書禮楽の整(zhěng )理と(🍛)に従(🗣)事したのである。
○ 本章(⛹)には拙訳(📴)とは極端に相反する異説がある(🥞)。それ(🛎)は、(🕑)「(🐖)三年も学問をし(🦐)て(🌓)俸(fèng )祿(🥏)にあり(💲)つ(😂)けない(🌺)よう(😁)な(🕶)愚(🛅)(yú )か(🏹)者は(🐵)、めつたにない(🌂)」(⛸)と(🔳)いう意(yì(👅) )に解するのである。孔子の言葉と(🤷)し(💴)ては断(🍱)じて(🏧)同(tóng )意しがたい。
「野蠻なと(🔩)ころ(🙀)でござい(🔱)ま(👆)す(♑)。あんなところに(🗝)、どう(🍐)してお住居(jū )が出来(♟)ま(🎠)しょう。」(🍩)
一〇((😾)一(yī )九(jiǔ )四)
「しかし、わずかの人材(cái )でも、その有(yǒ(❄)u )る無(🥞)しでは(🖐)大変(🛌)(biàn )なち(⛷)がいである(🎽)。周(zhōu )の文王は天下を三分してそ(🌫)の二(èr )を(🕟)支(😘)配(pèi )下(⚪)(xià )におさめていられたが、(🥔)それでも(🚑)殷に臣事して秩序を(🐑)やぶ(🍶)られ(🛠)なかった(🛴)。文王時代の(🚜)周の(🐤)徳は至徳(🗑)と(🤜)い(🕝)うべきであろう。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025