本篇には孔子の徳行に(🏙)関することが主(🤐)として集(🚛)録されて(🔷)いる。
○(❕) 政(💙)治家(🎁)の態度、顔(🏳)色、言語というものは、いつの時(🦃)(shí )代(🤳)でも共(gòng )通の弊があるもの(🤲)らしい。
七(二一(💫)二)(✴)
「正面切っ(🦍)て道理を(🌲)説かれると、(🔆)誰(shuí )でもその場はなるほ(🏿)ど(🔩)とう(☝)なずか(🤟)ざるを得(🐯)ない(🔒)。だが(🐌)大(dà )事な(🤣)のは過を改めるこ(🎐)とだ。や(🤦)さしく婉(🌦)曲に注意してもらうと、誰でも気持(🏉)よくそれに(🚂)耳を(🧣)傾けるこ(👑)とが出(chū )来る。だが、(🛠)大事(🍄)なのは、その真(zhē(🧐)n )意(yì )のあ(🔥)ると(⛅)ころ(🕶)をよく考(🚪)え(🖇)て見(jià(🐾)n )ることだ。いい気になって真(zhēn )意(🚧)を考えて見ようともせ(🤔)ず(🐔)、表(biǎ(🥉)o )面だけ従(cóng )って(🤠)過(🗯)を改めようとし(🌰)ない人は、私には全く手(shǒu )のつ(🕜)けようがない。」
三(😪)〇(二三五)
「その(⏫)程(chéng )度(🐲)(dù )のことが何(hé )で得意になる(💆)ねう(⏭)ちがあろう。」
三(二〇八)
○ 泰(🚋)伯==周の大王(た(🔷)いおう(🚫))(🅱)の長子(✂)(zǐ )で、仲(🆓)雍(ち(👜)ゆうよう)(🚨)季(🕖)歴(🐇)(き(😼)れき)(🍎)の二弟があつたが、季歴の子昌(🌏)((🤹)しよう)がすぐれた人(🍧)物だつた(👿)ので、大王(🌪)は(🥂)位(❕)を末子(🦎)季歴(🤩)(lì(🧀) )に譲つて昌に及(💇)ぼした(🐅)いと思(sī )つた。泰伯は父(fù )の意志(🗑)(zhì )を察(🏯)し、弟(🥊)の仲雍(🐴)(yōng )と共に(🐱)国(guó(🎳) )を去つて南方(🤲)にかくれた。それが極めて隱微の間に行(háng )われたの(🍬)で、人民は(🚿)その噂さえする(📳)ことがなかつたので(😪)ある。昌(🚐)(chā(🎢)ng )は(🔏)後(🍪)の文王、その(🐅)子(zǐ )発(はつ)(😭)が(🙃)武(wǔ )王である(🕦)。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025