「もとより天意にかなっ(🍲)た大徳の(⛵)お方で、まさに聖人(rén )の域(🤒)に(😈)達しておられます。しかも、(🔽)その上に多能でもあられます。」
○ 矢(shǐ )ぐるみ==原文に「弋」(よ(🐼)く)と(👯)あ(🙌)る。矢に糸をつけ(🔮)、それを(Ⓜ)島の羽根(gēn )に(🦋)か(🐟)らま(🔋)せ、生擒(qín )す(👽)る(🌿)方法(💈)で(🎎)あつた。
「三年(🕦)も学問(wèn )をして(👳)、(🕜)俸(fèng )祿に野(🐐)(yě(🏃) )心のない人は得(🈸)がた(🈺)い人(😑)物だ。」
「禹は王者として完全無欠(🥪)だ。自(zì )分の飲食(📑)(shí )をうすくしてあつく農(🌁)耕の神を祭り、(🌒)自(zì(💤) )分の衣服を粗(🔡)末(🤪)にして(🐴)祭服を美しくし、自(zì )分の宮室を質(🚊)素に(🗝)して灌漑(gài )水(💛)(shuǐ )路(lù )に力をつくした。禹(🐝)は王(wáng )者と(🏬)して完(⏪)全無欠(🌑)だ。」
三〇(二三五(wǔ ))(⛪)
○ 関(🔀)雎==詩(🍆)経の中にある(🐒)篇の(🚐)名。
「野蠻なと(💨)こ(🎬)ろ(💯)でござい(🖇)ます。あんな(🤐)ところに、どうしてお(🥠)住居が出来ま(🏉)しょう。」
三六(liù )(一八(bā )三)(🥢)
○ (📘)本章は「由らしむべし、知ら(🕒)しむ(🏫)べからず」(😙)という言(💛)葉(yè(⏲) )で広く流布(🔐)され、(🏫)秘密専制(⛩)政治の(✴)代(dài )表的表現であ(😔)るかの如(😟)く解釈されているが(🏔)、これ(🙆)は原文の「可(📎)」(🦆)「不(🆖)可」を「可能」「不可能(🐼)」の(💺)意味にと(🌙)らないで、「命(⬜)令」「禁(😱)止(zhǐ )」の意味にとつたための誤りだと私は思う。第一、孔子(🍨)ほど教えて倦まなかつた(🐂)人が、民衆の知的(de )理(🌠)解(❎)(jiě )を自ら進んで(📢)禁止(🚷)しよ(❗)うとす(💍)る(👃)道理(📁)はない。む(🆒)しろ(📼)、知的(🧠)理解を求めて容(róng )易に(🙆)得られない現(🌔)(xiàn )実を知(zhī )り、それを(⛎)歎きつつ、その体(tǐ )験(yàn )に基いて、いよ(⏭)いよ(🍼)徳(dé )治(🤮)(zhì )主義の信念を固(gù )めた言(yán )葉とし(✒)て(🐕)受取るべき(🎿)である。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025