「堯帝(dì )の君徳は何(🚰)と大き(🤨)く、(🅾)何(hé )と荘(🤞)厳(🌅)な(😭)こと(☔)であろう。世(🌲)に真に(😔)偉大なも(🔯)のは天(tiān )のみであるが、(🏃)ひとり堯(🤐)帝(🖥)は(🔄)天と(🏽)その偉大さを共にしている。そ(😉)の徳(dé )の(😿)広(guǎng )大(👌)無辺さは何(🧤)と形容し(🚎)てよいかわからない。人(🏑)(rén )はただ(⛵)その功業の荘厳さと文(📛)(wén )物(wù )制度の燦然た(🐓)るとに眼を(🐾)見(🍥)(jiàn )はる(😢)のみ(🕴)である。」(🧑)
○ 九夷(yí )==(😩)九(jiǔ )種の(📟)蠻族が(🛀)住(zhù(🚈) )んで(🌉)いるとい(🕤)われていた東(dōng )方の地方。
○ 作(zuò(🥋) )(原文)(🥉)=(🚜)=「事(shì )を為す(🏪)」(🤯)の意に解(⏫)する説(shuì )もある(🎢)が、一(yī )四八章(💋)(zhāng )の「述べて作らず」の「作」と(🧑)同じく、(♑)道理に関する意見を立て(🙈)る意味に解する方が(💑)、後段との(🗒)関(🔒)係(xì(🕵) )がぴつた(🆔)りする。
「(🦆)昭公しょうこ(😘)うは礼を知っ(🐈)ておられま(😠)し(🥓)ょう(📳)か。」
○ (😵)本章には拙訳とは極端に(🎢)相(➗)反する異説(😩)が(💠)ある。それ(🚈)は、「三年も学問(😦)を(👲)して俸祿にあ(🕗)りつけないよ(⚡)うな愚か者は、めつたにな(😦)い」という意に解する(🍯)の(🧑)であ(🍵)る。孔子の(💎)言葉と(📳)しては断じて同(🥇)意しがたい。
○(🐳) 次(原(yuán )文)=(♎)=一(🥥)(yī )般(bān )に(👍)「つ(📸)ぎ(😇)」「第二(èr )」の意味に(🎡)解されているが、(📫)私(sī )は「途(🈴)次」などとい(🚂)う場合の「(🔂)次」と同(🎧)じく、(🌑)目(mù )標(biāo )に(🙃)達する(🚍)一歩手(shǒ(📴)u )前の(❌)意に解(🌨)したい。
「上(👤)に立つ者(😠)が親(🌿)族に懇篤(dǔ )であれ(🆖)ば、人(📍)民はおのずから仁(🌫)心を刺戟される。上に立つ(🉑)者(🐆)が故(🔨)旧を忘(wàng )れなければ(🦇)、(👌)人(👝)(rén )民はお(🐋)のずから浮薄の風(fēng )に遠ざかる。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025