○ (🦈)巫(🐨)(wū )馬(👫)期(qī )==孔(♓)子の門人。巫(wū )馬は姓、期は字(zì )、(🐚)名は施(し)。
「由ゆうよ、お前のこしらえ事も、今(😝)には(😿)じまった(🛹)ことでは(🔅)ないが、(👅)困ったものだ(🛋)。臣下のない者がある(🎁)ように見せ(🥕)かけて、いった(🚟)いだ(🗞)れを(💆)だ(📼)まそう(🖋)とするのだ。天を欺こう(🚁)とでもいうのか。それに第一、私は、(⏲)臣下(🥩)(xià )の手で葬(⏭)(zà(🍗)ng )っても(🚊)らうより(👁)、むし(🤨)ろ二三人の門人(rén )の(🚽)手で(💖)葬(🎮)って(📀)もらいたいと思っているのだ(🏭)。堂々た(⛹)る葬(🧕)儀をしても(🐰)らわなくて(🏪)も、ま(✍)さか(✈)道ばた(🍐)でのたれ死(📮)したことにも(📇)なる(🧐)まいで(👶)はないか。」
六((🎡)二(🍪)一(🦋)(yī )一)
○(⛱) この章の原(yuán )文(🐥)(wén )は、よほど言(yá(🔻)n )葉を補つて見ないと意味が通じない。特に前段(👩)と(🏟)後(💮)(hòu )段とは一(🤟)連の孔子(zǐ )の(🤤)言葉になつて居(jū )り、その間に(🔕)意(yì )味の(✍)連(liá(🚕)n )絡がついていな(🛰)い(🎗)。また、後(⏰)段に(♏)おいては(🐾)周が(➖)殷に(🏾)臣事した(🚡)ことを理由(🌼)(yóu )に「至徳」と称(😣)讃してあるが、(🐯)前段に出て(🍌)いる武王は殷(😊)(yīn )の紂王を討伐(fá )した人で(💛)あ(💬)る(🔫)から、文王(wáng )時(💆)代(dà(💷)i )に(🐚)対す(🚛)る称讃と見る(🦒)の外はない。従(⏺)つ(😍)て「(😍)文王」(🔁)という言葉(🐗)を(🆑)補つて訳することと(⛎)し、且つ(🐩)賢(🤧)(xián )臣の問題で前後を結びつ(🙀)けて見た。しか(🏾)しそれでも(😦)前(qián )後の連絡(👐)は不(bú )充分である。というのは(🐦)、文(wé(🥌)n )王の賢(xián )臣が武(wǔ )王の時(🐑)(shí )代に(🦅)なると、武王をたすけて殷を討たせたことに(☝)なるからである(🏋)。とにかく原(yuán )文に何(🍧)(hé )等かの錯(cuò )誤(wù(🤞) )がある(🤫)のではあ(🧔)るまいか。
「民衆というものは(🍻)、範を(🦀)示し(🕠)て(🥤)それに由らせることは出(chū )来(🌔)る(🛬)が(🚂)、(👗)道理を示してそれを理解(jiě )さ(🎊)せることはむずか(🚀)しいもの(🈯)だ。」
二(è(🍙)r )七(二三二(èr ))
○ 四(👠)(sì )十づ(⬆)ら(👌)、五十(🚱)づらをさげ、先輩顔をして(👾)孔子(zǐ )の(🌅)前(qián )に並んでいた門人た(🔃)ちは、(😻)ど(👜)んな顔(🐱)をし(🧜)たであろう(😨)。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025