○ 前(qián )段と後段(🥁)(duà(🕶)n )とは、(🚟)原文では一(📓)(yī )連の(📐)孔子(zǐ )の言葉に(🏵)な(🍗)つて(🐫)い(🏡)るが(🌗)、内(🥩)容(🌔)に連(lián )絡がない(🦎)ので、定説に従(🌌)つて二段に区(🤮)分した。
二八(🛄)(一(🍗)(yī )七五)
二(😝)(èr )五(wǔ )(二三(🦇)〇)
「もとより天意にか(🗣)なった大徳のお方で、まさに聖人(rén )の(🌸)域に達してお(🤼)られます。しかも、(🍠)その上に多(🎷)能でもあ(👌)られます。」(🔐)
深(shē(🎣)n )渕ふかぶちにのぞむご(🍠)と、
「そう(📷)いうことを(🔫)しても(👠)いいもの(🐂)かね。」
○ (🎐)こん(🛄)な有(yǒu )名な言葉は、「三軍も(🌮)帥(shuài )を奪うべし(🏳)、匹(pǐ )夫も志を奪(duó )う(😏)べから(🍎)ず」(🔥)という文(wén )語体(tǐ )の直訳があれ(⭕)ば(🤐)充(🏔)分かも知れない(🕌)。
○ 本(💭)章は重出(chū )。八(bā )章末(📘)段參照。
○ (😞)この一章(zhā(😯)ng )は、一(yī )般の個人に対する(🔇)戒めと解(jiě(🛴) )す(🔴)るよりも、為政(🔢)家に対(duì )する戒(jiè(🍦) )めと(📻)解する方が(🧐)適(shì )当だと(👀)思(sī(🏏) )つた(👶)ので(🍅)、(🖱)思(sī )い切つて右のように訳した。国民生(🦉)活の(🏴)貧(pín )困と苛察な政治とは、古来(💵)秩序破壊(😞)の最大の(🈂)原(⌚)(yuán )因なので(😩)ある。
○ (💿)乱臣(原文)=(📰)=この語は(⏮)現在(🕝)普通(🗜)に用いられている意(yì )味と全(quá(🈹)n )く反対(duì )に、乱を防(fáng )止し(🌤)、乱を治(zhì )め(💡)る臣(✌)と(💗)いう(🦓)意味に用いられている(⛎)。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025