一(💣)四(一(🚾)(yī )九(🐜)八(bā ))
「(🦔)上に(🥘)立つ者が親族に懇篤であれば、人(💘)民はおのずから仁心を(👹)刺戟(📠)される(🔍)。上に立つ者が(🌂)故旧を忘れなけれ(👁)ば、人民はお(🤭)のずから浮薄(báo )の風に遠(🤤)(yuǎ(🐔)n )ざ(🌂)かる。」
○ 子路(🎷)は(⛄)無邪(xié )気ですぐ得(dé )意になる。孔子は(🤣)、する(🌜)と、必ず一(🐚)太(tà(🛁)i )刀(🏌)あびせるのである。
○ 本(🏫)(bě(😋)n )章(zhāng )には(🔳)拙訳とは極端に相反(🚃)す(💽)る異説(🧖)(shuì )がある。それは、(🗑)「(😟)三(🌆)(sān )年も学問をし(🌧)て俸祿(🆎)にあ(🏩)りつけないよう(🤛)な愚(yú )か者は、めつたに(🎉)ない(📺)」という意(yì )に(👌)解(🎱)するの(🌓)である。孔(kǒng )子の言葉としては断じて同意しがたい(⛑)。
先(🆕)師(💡)の(🏘)この言葉に関連し(🎼)たこと(🎖)で、門(mé(👵)n )人(⚾)の牢(♍)ろ(🚳)うも、こ(👚)んなことをいった。―(🎞)―
○ (🌯)本章は「由らし(😷)むべし、知ら(🗯)し(➿)むべからず」(🔇)という言葉で(🍞)広く流布され、秘(✴)(mì )密専制政(🦆)治(🗡)の代表(😣)的表(biǎo )現(xià(🤙)n )で(🧝)あ(👎)るかの如(rú(🏾) )く解釈されているが、これは(🚷)原文の(🛍)「可(🚨)(kě(🙊) )」「不可」を「可(🕠)(kě )能」「(➿)不可能」の意味にとらないで、「命令(lìng )」(🚶)「禁(jì(🔷)n )止」の意(yì )味にとつた(🕎)ため(🐇)の誤りだと私は(🤒)思う。第一、孔子ほど教(jiā(🈶)o )えて倦ま(😶)なかつた(🐀)人が、民衆(🤥)(zhōng )の知的理解(🍉)(jiě(💇) )を自(💲)ら進んで禁止しよう(🐌)とする道理はない。むしろ、(🔵)知的理解(😐)(jiě )を(🥩)求め(🤚)て容易(yì )に得(🏨)られない現(xiàn )実を(⛸)知り(➕)、それを歎(tàn )き(🐎)つ(🛍)つ、そ(⛴)の(🎲)体験に基(😐)(jī )いて、いよいよ徳治主(👐)義の信念(✉)を(🎞)固(gù(🕵) )めた言(🈺)葉(🥔)とし(🌏)て受取るべ(🍴)きであ(🏚)る。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025