○ 陳==国(🎺)名。
色よく招く。
三(sān )〇(🎄)(一(🍄)七七)(🗝)
○ 前段と後(hò(⏬)u )段とは(🙅)、(😯)原文で(🛢)は一連の孔(🗒)子の言葉(🕐)に(🎯)なつているが、内(😄)(nèi )容に連(🐝)絡(〰)がないので(🔩)、定(dì(🚔)ng )説に従つ(🚋)て二段に区(qū(💬) )分した。
二九(一七六(⤵)(liù ))
○ こ(🛷)の章(💰)(zhāng )の原(yuán )文は、よほど言(🚯)葉を補つて(🎓)見(🌯)(jiàn )ないと意味が通じない。特に(💞)前段(♓)(duàn )と後(📸)段とは一(📄)(yī(🛍) )連の孔子の(🖐)言葉(💨)になつ(🎄)て居り、そ(🐉)の(🤯)間(jiān )に意味(⚽)の連絡(🛋)がつい(🚴)ていない。また、(🌥)後段においては(⛽)周が殷に臣事(🍥)した(😀)ことを(👯)理由に「至(zhì )徳(dé )」と称讃(💽)(zàn )してあるが、前段に出ている武(wǔ )王は殷(⛔)の紂(🍪)(zhò(🙊)u )王を討伐した人であるから、(🏜)文王(wáng )時(🦌)代(dài )に対する(🍖)称(🀄)讃(😪)と見(jiàn )る(🗯)の外はない(⏸)。従(có(🔼)ng )つて「文(➿)王(wáng )」(🌆)という(🏍)言(yán )葉を補つ(🗣)て訳(yì(🕊) )することとし、(🛷)且つ(🙉)賢臣の問題(tí )で前(🍺)後を結びつけて見(jiàn )た(🖌)。しかしそれでも前後(🚗)の連絡は不充分(🍹)である。というのは、(🥡)文王(🔆)の賢臣(chén )が武(❕)王(🕦)の時(✒)代になると(🎆)、武王をたすけて殷を討たせ(🗡)たこと(🎤)になるから(🔚)である。とにか(🛴)く原(yuán )文(🕗)に何等(🕑)かの錯誤が(🔢)ある(🕒)のではあるまいか。
「禹は(💸)王(wáng )者として完(🧒)全無(🐽)欠(qiàn )だ。自(📡)分の飲食をうすくして(🎵)あつ(👶)く農耕の神(shén )を祭り、自(🌠)分の衣服を粗末にして祭服を(🔚)美しくし(🎁)、自分の宮室(🧕)を質素(sù )にして灌(guà(💤)n )漑水(😳)路(🙍)に力(🍶)をつくした。禹(🔔)は王(👃)者とし(🍽)て完全無(🤚)欠(qiàn )だ(🍞)。」
すると、先師(😥)(shī(🚗) )がいわれた(🧠)。――
「(🌷)私は幸福(🈶)(fú )だ。少(🕢)しでも過ちがあると、人は必(bì(✌) )ずそれ(🌿)に気づい(🐽)てくれる。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025