一七(🛍)((📚)二(🎃)二二(🏈))
○ 本章には拙訳とは(🚬)極端(duān )に(✨)相(xiàng )反する異説がある。それは、(⬛)「三(sān )年(🐸)も学問をして俸祿(🤴)にありつけない(🚬)ような愚か者(👀)(zhě )は、めつたにない」(🍏)という(🏈)意に解す(🖱)る(🤨)のである(🧙)。孔(kǒng )子の言(yán )葉(🛁)と(🌴)しては(🍲)断じて(🚂)同意しがたい。
招き(🗜)ゃこ(🔓)の胸(xiōng )
無き(🌌)を恥じらい
○ (😊)前(qián )段と後段(🍓)とは、原(🎲)(yuán )文(🤠)では一(🛐)連の孔子の言葉になつているが(🚊)、内容に連絡がないので、(💋)定説(🏾)に(👙)従(✨)つて二段に(🏚)区(🦉)分した。
「知者に(🔠)は迷いがな(🐩)い。仁者には憂い(💰)がない。勇者に(🐒)は(⚫)おそ(🔦)れがない。」
「その(🔝)地位(wèi )にいなくて、みだりに(🕥)その職務のことに口出(chū )し(🦕)すべきではない(🔛)。」
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025