こが(✌)れる(📰)ばかり、(🚐)
「君子(zǐ )は気持がいつも平(píng )和でのびのびと(🗓)している。小人はい(🕟)つも(🍚)びくびくし(🤽)て何かにおびえて(🎤)いる(🐁)。」(🛩)
(🚷)舜(shùn )帝には五(wǔ )人の(🔍)重臣が(🏙)あって天下が治っ(🎿)た(👳)。周(😷)(zhōu )の武(🚉)王は、自分には乱を治(❗)める重臣が(🍿)十人あるとい(🔠)った(🤡)。それ(🖋)に関(🧓)(wān )連(🥖)(liá(💦)n )して先師(shī )が(🏼)い(📮)われた。――
○ (🍙)この章の(🧣)原(🌤)(yuán )文は、(😭)よ(🐋)ほど言葉を補(🏢)つて見(🧟)な(❄)いと意(yì )味(wèi )が通(tōng )じ(🈶)ない(☝)。特に前段(duàn )と後段とは一(⛎)連の孔(kǒng )子の言(yán )葉になつて居(🏻)り、その間に意味の連絡(luò )が(👽)ついていない。ま(🔎)た、(🐵)後段においては周が殷に臣事し(💼)た(🛺)ことを理由に「至徳(🥠)」(🐳)と称(🤘)讃(🍱)してある(🐧)が、前(🐝)(qián )段に出ている武王は(🔞)殷の紂王を(🚩)討伐(🔊)した人であるか(💧)ら、(💋)文(♉)王時代に(💍)対(📎)する称讃と(👰)見るの外(🍠)はない(🍪)。従(🏡)(cóng )つ(👹)て「文王」という(🎦)言葉を補(🌯)つて訳す(😷)る(💣)こととし、且つ賢臣の問題で前(🧡)(qián )後を結びつけて(🌀)見(🎎)(jià(😐)n )た(🎁)。しかしそ(🔣)れでも前(qiá(🥍)n )後の(💺)連絡は不(🚦)充(chōng )分(fè(📥)n )である。というのは、文(👫)王の(🏻)賢(xián )臣が武王(wáng )の時代になると、武王(🎆)をた(🔯)すけて殷(yīn )を(🔬)討た(🌳)せたことになるか(🎭)らである(😭)。とにかく原文(wén )に(♌)何等かの錯誤がある(🙀)のではあるま(⚓)いか(🔎)。
先師は、(〰)喪服(fú )を着た人や、衣(🌻)冠束(🏈)帯をした人や、盲(🐑)(má(🔈)ng )人に出(🙋)会わ(🤫)れると、(🦗)相手がご自分より年(👐)少者のものであっても、(🔏)必(bì )ず(😒)起(🏚)(qǐ )って道をゆずら(🍡)れ、ご自分がその人(rén )たちの前を通ら(🌛)れる(⚾)時に(🤲)は、必ず足を(🤫)早められた。
招(zhāo )きゃこ(🔖)の胸
つつしむこ(🦒)ころ。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025