一九((🗾)二二四)(🎥)
先師はこ(🕎)れ(⏩)を聞かれ、門人(🎷)たちにたわむれてい(🚙)われ(🧙)た。―(🏇)―
○ 本章(📅)には拙訳とは極端(💵)に相(xià(🤥)ng )反す(💞)る異(yì )説(🐺)がある(🌐)。それは、「(😘)三(🍼)年も学(xué )問をして(🃏)俸祿(lù )にありつけない(👲)ような愚(🐯)(yú )か(💅)者は、めつた(⏪)にな(🚑)い」と(😡)い(🌝)う意に解(💖)するの(📤)で(🥨)あ(🏏)る。孔子(🗑)(zǐ )の言(⛷)葉(🎉)として(🤮)は(🅰)断じて(⛑)同意(🐻)しがたい。
○ 子(🚖)路(lù )は無邪(Ⓜ)気(qì )ですぐ得(dé )意にな(🏉)る。孔子(zǐ )は(🐎)、(🦖)す(🕴)ると、必ず一太刀(dā(😱)o )あ(🛵)びせるので(🈴)ある(🚷)。
「君(jun1 )子は気(🕍)持がいつも平和(hé )で(📦)のびのびとしている(🥋)。小人はいつもびく(🐠)びくし(🛰)て何かに(🎿)おびえ(🍿)ている。」
子罕(🦎)しかん第九
二(èr )六(🦁)(二(èr )三一)
「そうい(🕝)う祷りなら、私はもう久(🏼)(jiǔ(🕐) )しい間祷って(🕠)いるのだ。」(👥)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025