二(èr )七(qī )((👒)一(yī )七四)
顔(yá(👾) )渕が(🎶)ため(😞)息をつきな(🗻)がら讃歎(🤽)(tàn )していった。――
一一(一(🎊)九(🎑)五(wǔ ))(⏭)
○(🚟) 囘(huí )==門(mén )人顔(yá )囘((🃏)顔渕(🤠))(🐑)
○ 四十(👎)づら、五十づ(💺)ら(📔)をさげ、(💗)先輩(bèi )顔(💩)を(🏣)して(🤕)孔子(zǐ )の前に並(bìng )んで(🚿)いた門人たちは、(🆘)ど(🥖)ん(🧦)な顔(📤)をし(🍘)たであろ(🎖)う。
行かりゃせぬ。
○(🤷) この章の原文は(🐌)、よ(🐌)ほど言(🔹)葉(yè )を補つて見な(🤨)い(👊)と意味(wè(🤫)i )が通(tōng )じない。特に前段と後(🎑)段とは一(🔅)(yī )連の(🚩)孔(kǒ(💇)ng )子の言葉(yè )になつて居(jū )り、その間に意味(wèi )の連絡がついて(🎫)いない。また、後(🏆)段にお(🌞)い(😭)ては(🍞)周が殷に臣事したことを理由(📒)に(🤗)「(🧦)至徳」と称(🤫)讃してあるが、前段(💿)に(🙁)出ている武王は殷の(⛸)紂(🏻)(zhòu )王(👑)(wáng )を討伐した人(🍎)であるか(🐶)ら、文王時代に対する称讃と見る(😓)の(📍)外はない。従(😵)(có(🦖)ng )つて(💋)「文(🗯)王」(🕥)と(🎄)いう言(✋)葉を補つ(👾)て訳することと(🚻)し、(🔫)且つ賢臣の問(wèn )題で前後を結びつけて見た。しかしそれでも前後の連絡は不充分である。と(👜)いうのは、文王の賢(xiá(😷)n )臣が(🕚)武王の時(🅰)代(🗡)になる(👂)と、武王(❤)をた(㊙)すけて殷を討たせ(🤭)たことになるからで(🥂)ある。とに(🐔)かく原文に何等かの錯誤(🥃)が(🍈)あるのではある(🥕)ま(📨)い(🔆)か。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025