「もとよ(♌)り天意(🎲)にか(🗒)なった大徳のお方で、まさに聖(🆓)人の域に達しておられます。しかも、その上(shàng )に多(🈵)能で(🌭)もあられ(📟)ます(🐘)。」
子(⛺)路(lù )が(🏹)こたえ(🐦)た。――
○ 本章は「由らしむべし、知らしむべからず」という言(🆓)(yán )葉で(👘)広(guǎ(🔔)ng )く流(🐸)布(bù )され(👈)、秘密専制政(zhèng )治(🚊)の代(dà(🔛)i )表的表現であ(📍)るかの如く解釈さ(🌖)れて(🎟)い(💮)るが、これは原(yuán )文の「(🖕)可」「不可」を「(🔪)可(🌰)能(🌘)(néng )」(🔯)「不可能」の(😲)意(🥙)味にとらな(📞)いで、「命(mìng )令」「(😇)禁止」の意味にとつたための誤りだと私は思う(🎷)。第一、(🏍)孔(💬)子ほど教え(☔)て倦まなかつた(⏫)人が、民衆(zhōng )の知的理(🌅)(lǐ )解(🛠)を自ら進ん(🌆)で禁(🕧)止し(🐍)よ(💤)うとす(🙃)る(💐)道理はない。む(🎍)し(😼)ろ、(🥡)知(zhī )的理解を求(💹)めて(⚓)容易に(💞)得(🍝)られない(🚠)現実(🥌)を知り、それを歎きつつ、その(🔲)体験(👩)(yàn )に(👘)基いて、(🥇)いよ(🈵)いよ徳(🐢)治主(🌫)義の信念(🐟)(niàn )を固め(⛩)た言(✌)葉(yè )と(📐)して受取る(🦆)べきである。
○(👱) 子(😤)路は孔子がかつ(🍃)て大夫(🐣)の職(zhí )に(🛹)あ(💤)つ(🤤)たので、それにふさわしい禮(lǐ(😠) )をもつて(😹)葬(zàng )儀を行いたか(💳)つたのであろう。師匠思い(🐫)の(😹)、出過ぎた、(🙄)しかも病(🎴)中(🎦)に葬(zàng )式のこと(🚱)まで考えるよう(🕠)な先走つた(🆚)、稚(zhì )気(⏮)愛(🈁)すべき子(zǐ )路の性(👘)格(gé )と、それに対(💯)する(🦆)孔子の烈しい(🍳)、しかも(🌙)し(🙆)みじみとした訓(xùn )戒とが対照(zhào )さ(🗼)れて面白(🌔)い。
(🈲)陳ちん(🤟)の司(sī )敗し(🦀)はいが(🥗)たずねた(🐙)。――
ゆすらうめの木
○ (🧢)本章は孔(kǒng )子(📱)がすぐれ(😄)た君(💀)(jun1 )主の出(😋)ないの(🌽)を嘆いた言葉(🐆)で、そ(⛸)れを(🐉)直接いう(🏗)のをはばかり、伝(yún )説の瑞(✌)祥を以て(🦂)これに代えたのである。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025