「忠実(😝)に信義(yì )を第一(💃)義として(🚸)一(yī )切の言(🔧)動を貫(📯)くが(👺)いい。安易(💬)(yì )に自分より知徳の劣った(🎃)人と交(jiāo )っ(🍶)て、い(🥏)い気になるの(🔡)は禁物だ。人間(jiān )だから(🍵)過失(😢)はある(📆)だろうが、大(dà )事な(📧)のは、その過(guò(💝) )失(shī(🍖) )を(🍹)即座に勇敢に改めること(🛋)だ。」
二(è(🐮)r )九(二(🔼)三(👘)四(sì ))
本(běn )篇(🙍)には孔子(zǐ )の徳(🐣)行に関すること(🎏)が主と(❤)し(🥁)て(🔪)集(jí )録され(🎬)ている。
「学問は(👊)追いかけて逃がすまいとす(🌦)るよ(🖇)うな(🔎)気持(chí )でやっても、なお取りにがすおそれ(🐅)があるもの(🉐)だ。」(💊)
子路(lù )は(📶)、先(🚏)(xiān )師にそういわ(🍞)れたの(👰)が(✴)よほど(🕯)嬉しかったと(🛀)見えて、それ以(😺)来、たえずこ(📓)の詩(⛰)を口ずさ(😌)んでい(👄)た(💰)。すると(🌭)、先(😞)師はい(🤑)われ(🌦)た。――
「泰(⛸)伯(🗄)たいは(📤)く(🙃)こそは至(zhì )徳の人というべ(✴)きであろ(🙄)う。固辞して位を(🧣)つがず、三(sān )たび天下(🆚)を譲(rà(🎽)ng )ったが、(🐴)人民にはそう(♓)した事(🐢)実をさえ(🧤)知ら(🈯)せな(⛵)かった。」
○ 本章(zhāng )には拙訳とは極端(🦕)に相反する異説(👾)があ(🌟)る(👟)。それは(🚊)、「(🔠)三(✉)年(nián )も学問(🖌)をして(😡)俸祿(lù(🍠) )にありつけな(🍀)いような愚(🥝)か(🚏)者は、めつた(🔢)にない」という意(yì )に解する(🤾)のであ(🏆)る(〽)。孔子の言葉としては断じ(🗣)て同意しがた(⛳)い(🍨)。
一二((😊)一九六)
一一(一九五(🐵))(🖇)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025