二(è(🔨)r )〇(二二(🏸)五)(⏹)
○(⏱) 関(🎈)雎==詩経の中に(💓)ある(⭕)篇の(🏀)名(👍)。
「三(🌿)年も学問をして(🏕)、俸(🦂)祿に野(📆)心(xī(🥅)n )のない人は得がたい人(rén )物(😨)(wù )だ。」
○ この(🦈)章の(💭)原文は(🎈)、よ(🕹)ほど(🥒)言葉を補つ(⛳)て(☔)見ないと意味が通じない。特に前段と(🤧)後段とは一連の孔子の(🔳)言葉(yè(📳) )になつて居り(⬇)、そ(🚫)の(🏍)間(⛪)(jiā(🔳)n )に意(yì )味(wè(🛰)i )の連(lián )絡がついていない。また、後(🤭)段(💝)にお(👫)いて(🖼)は周が殷に(🐎)臣(🖋)(chén )事したこ(🐉)とを(🐽)理由に「(📛)至徳(🍥)」と(🌈)称讃(zàn )してあるが、前(qián )段に出ている(📜)武王は(😶)殷の紂王を討(🚞)伐(♐)した人(ré(🎁)n )であるか(🏁)ら(🚖)、(🔭)文(😶)(wén )王時代に(🌇)対する称讃と見(jià(👀)n )る(🍴)の(🤐)外はない。従つて「文王」と(㊗)いう言葉を補つ(😪)て訳することと(😘)し、且つ(🍽)賢臣の問題で前(🏂)後を結びつけて見た。しか(👆)しそれでも前後の連絡(🚲)は不充(chōng )分(🆓)で(👧)ある。というのは、文王の賢臣(🔃)(chén )が武王の時代になる(🥂)と、武王(👎)をた(🔒)すけて殷(🤩)(yīn )を(🥁)討(tǎo )たせた(😆)ことに(🛅)なるからであ(😼)る。とにかく原(🎧)文に何(hé )等(🏦)かの(🈚)錯(cuò(⛱) )誤がある(🔹)の(🐘)ではあるまいか。
二(🤷)六(一(yī(📗) )七三)
○ 矢ぐ(🖤)るみ==原文に「(🚸)弋(🤚)」(よく(🈹))とあ(🗡)る。矢(shǐ )に糸(jiǎo )をつ(🤤)け、(🎁)それを(😘)島(dǎo )の(💹)羽根にか(⏹)らませ、生(shēng )擒する方(fāng )法(fǎ )であつた。
「(🥒)君子が行っ(💐)て住めば、いつまで(🌠)も野蠻なこと(🛁)もある(🐌)まい(🌒)。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025