○ 老子(zǐ )に(🆘)「善(✊)行(🥛)轍迹無し」とあ(🦄)るが、至(🚬)徳の境地については、老子(⚓)も孔(🗨)(kǒng )子も(💐)同一であるのが面白い。
「聖(🔂)とか仁とか(🐷)いう(👖)ほど(🐻)の(🗃)徳は、私には及(jí )びも(🧣)つか(🀄)ないこと(♉)だ。た(🅾)だ(🐼)私は、そ(🐷)の境地(dì(🎋) )を目ざして厭(yàn )くことなく努力している(🍰)。また私(❔)(sī(📯) )の体(🤑)験をとおして倦むことなく教(📮)えている。それだけが(👾)私の身(shēn )上(shàng )だ。」
○ 河(🏇)(hé(⬛) )==黄河。
一(💃)五(二二〇(🗄))
○ この章の原(👻)文(wén )は(🤝)、よほど(🔒)言(yá(🥔)n )葉を補(🎦)(bǔ )つて見な(🚥)いと意味が通じない。特(🚒)に前段(💛)と(🍯)後(hòu )段(🎏)とは一(📰)(yī )連の孔子(😝)の(🏵)言(yá(⏭)n )葉(🚔)になつ(📸)て居(😏)り、その(📴)間に意味の連絡(🗑)がついていない(📘)。また、(🈁)後段においては周(🌍)が殷(🉐)に臣事(shì )したこ(🏗)とを理由に「至徳」と称(🗂)讃してあるが、前(qiá(🗯)n )段に出(chū )ている武王は殷(yīn )の紂王(wá(🧜)ng )を討伐した人(🍧)であるから、文(🙍)王(🧑)時(🆖)代に対する(🔕)称(chēng )讃(zàn )と(🍟)見(🌨)るの外(wà(🍁)i )はな(🤒)い。従(cóng )つて「(🚔)文王」と(👬)い(🤶)う言(🙆)葉(yè(⬛) )を補(🌺)(bǔ )つて訳(yì )する(🤠)こと(🐻)とし、(♈)且つ(🍇)賢臣の問題(🐊)(tí )で前後(hòu )を結びつけて見た。し(⛰)かしそれでも前(qián )後(hòu )の連絡は不充分であ(🥠)る(🐏)。というのは、文王(wá(⏱)ng )の賢(♓)(xián )臣が武(🚸)(wǔ )王の時代になると、武王(🏯)をたすけ(🐴)て殷を討(😸)たせたことに(🦀)なるからである。と(🦖)に(🎍)かく原(🆙)文(🏠)に(👛)何等か(🐕)の錯(cuò(🍆) )誤が(🈶)あるので(🏺)は(🌓)あるま(🐺)いか。
○ この一(✳)章は、一般の(📟)個人に(😥)対する戒めと解するよりも(⬛)、為(🐮)政家(jiā )に対する戒めと解す(👙)る方が適当だと思(sī )つたので、思い切(qiē )つて右の(🍭)ように訳し(🍠)た。国民(💘)生活の貧困と苛察な政治とは、古来秩序(🚫)破(pò(🍢) )壊(huà(🔗)i )の最大(💸)の原因(yī(🔣)n )なの(🙍)である(😸)。
「さあ、何で有名(🍉)になって(🥫)や(🗣)ろう。御ぎょ(🛰)にするかな、(🐜)射(💦)しゃにす(🤸)るか(😨)な(💎)。やっぱり(🔢)一番たやすい御(💰)ぎょぐら(🥀)いにしてお(🔡)こう(🆓)。」
「(🔆)禹は王者として完全無欠(qiàn )だ。自分の飲(😨)食(🍵)(shí )をうすく(😟)して(🐪)あつく(☔)農耕の神(shén )を(🥚)祭(😞)り、(🏧)自分の衣(yī )服を粗末にし(🏌)て祭(jì )服を美(💴)しくし、自分の宮室を質素にして(🚍)灌漑(🕒)水路に力(lì(🏆) )をつくした。禹は王者(🕊)として完全(🐜)無欠だ。」
「かり(🎎)に周公(gōng )ほどの完璧な才能が(💭)そなわっ(🔕)ていて(🆑)も、その才(🔷)能(néng )に(💪)ほこり(🐋)、他人の長(✏)所を認めないような人である(🐍)ならば、も(🛀)う見どこ(🎃)ろのない人(🎦)物だ。」
○ 鳳鳥==鳳凰。麒麟(lí(😼)n )・亀・竜と共に四霊(💲)と称(🥐)(chēng )せられ、それ(😽)らが現われるのは聖王出(🈹)現の瑞(🕺)(ruì )祥だと信ぜ(🚺)られ(🐟)ていた。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025